Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
( *• )
4
nogre aafOcli ware mere slottet till forfangli
aen till gagn var nyderbrutith Och honom war
wnderuist, at ther aff aer bygdh eth resewerch
for swin och hwnde skull till at teppe thet
gap igen som war niderbrutiith j sominers
Werffde och tlie. forrde gode maen paa
her St0ns wegnae till aercliebispen om thet
gior-des behoff, at talae widh almogen for thet
mö-the som i Calmarua skal besökes
Ther swarade aerchebispen till at honom
tyclite-radh. vare at swa skedde, och sette jn
till her Sten liwad honom eller tychtis om
^nogra gbde maen skulle tale widh alntogen j
hwar lagsagn, eller om rikesens radh skulle
samcii komse och kalle almogen till hope
Vcrffde ; och tlie? gode maen om rikesens
radh skullg hogerstedz kommac til hopd1, fm*
aen thet möthe skal staa r-Cnlmarnaj Och
sagde the at her Stens meningh waaf at
lhet:mö-.tlié matto ske.noget betymelig och olforlöwat
, j winter ‘ *
.Ther swarade. aerchebispen till ath
bo-• nom lychte radh ware at rikescnS’ radli
koni-mae till hopa, Togh tykie lumom radli vare
at thet ecke, giordes behoff för open vatn, Oeb
för aen the gode maen, Aruidh trolle och
ar-uidh knutsson kominae beem aff danmarch, Ocli
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>