Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
( 132 )
wenner oss aer fore komit i sanning at her sten
haffwer eder latit första thet wij oc andra
gode herrer oc men richesens rad wele drage
danske kungen in udi richet mot ber sten oc
swerigis riches inbyggiere tiil skade oc
för-derff, oc för clauess akessens fru ingeborge
broder kung liansis man oc sende bod til honom som
haffuer i thenne forlidne tiit warit hoss lier sten
oc stemplat mikit ont richen i mellen, haffuer
lian sakt at wij oc flere ware medbröder störke
almogen i dalene at kung hans skal ekke
ko-me in vdj richit för fulmectig herre oc kung
oc ther med gör han sin vrsegt i Danmark Tha
aer han then som först haffuer bebreffuet
kungen swerigis riche her vdinnen tenker thet i
mene briste som ider oc oss alle makt pa
ligger. Eder her med gud &c huar wij kunne wete
eder oc menige swerigis rikes inbyggere
besta oc beständighet ther late wij oss finne
wcl-wilige tiil Ex (Mmersteg c) algehorn Anno &c
nonagesimo septimo sabbato infra oetauas
cor-poris cristi. *)
*) Detta ord är ulstmket i originalet.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>