Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
faa fulmectoge paa baade syder, till talss och
orde komme kun næ, och med noget goth
mij-dell skijlliæ thenne twisth örlogh och krijgh
richen emællom ær, ther till ære wij aldelis
æn nw for thet menige heste henægdhe som
för vthan altli arglh och nye fwnder är thet
och sake ath ederth herredöme aldelis heleffwe
affseltia thenne vor gode veliae acth och til—
budh för thet menige bestae och jw Richen
haffue i forsyndring thet gudh see forkerth om
saa hende kan, Thaa æskie vij paa Rigisins
fonger i danmarch ære i thenne fegdh till
suerigis richi» handh grepne wore paa
stoc-holm och anderstadz vedh theris ære oeh
skiol-lemerche, inkommendis jnnen paaske nesth
kommendis till vor käre höffuitzman hwar
han i Richit sladder ær, vthan alle skotzmoll
och gensegen om the sine ære och fengilsse
fulth göre veliæ the swenske men tilsagth och
loffueth haffue thöm skall eij anneth
vederfaris vthan thet Retthe fonger hör vederfaris till
alle ære och Rædeligliet, ’wij sætthie then thro
och liith till eders herredöme, ath thette worth
hudh eij skall oss forhindræs till noger
forhal-ningh som sisthens skedde i kalmarna,
Tackendis eder nåde verdigiste herre her erchebiscop
birger i lundh ath thet betogs och eij saa
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>