Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
ta, att där Hennes M:lt gåfwe vth någon
förtröstning, kundhe lätteligen handha, dedh Rijkzsens
Rådh och Ständerne j Rijket, inthet förstodhe
därtill, såsom Jag inthet twifler; Och att däraf
lijkwäl någon olägenheet fölgdhe, skulle Hennes
M:ltz respect och tilbenägenheet j Rijket, mycket
falla, förorsaka kalla hiärla; födha af sigh sådane
Rådhslag, taal och actioner, som Hennes M:tt
kun-dhe ländha till förfång och föracht hoos
Ständerne; Hwaraf hwadh mehra ondt föllia kan, gifwer
Jag liwar förståndig och wettig man att
öfwerwä-ga. Desse och flere sådane skäl, där dhe blifwe
Hennes My:tt rätt föredragne och vthtydde, twifler
Jag inthet, att Hennes My:tt skall stemma denne
saak j tijdh och j becken ; förekommendes all
vrijdh-lyffiigheet, som elliest vthan alt twifwel skall
vp-wexa. Jag will och wisserligen förhoppes, att
min Frende som äfwen så wäl ähr
FädernesLan-dedh obligerat som Jag; si jr des skadha och
wäl-färdh inthet mindre ähn Jag, och hafwer så godli
affeetion därtill som Jag; skall göra sin flijt icke
allenast dette alt Hennes M:lt vnderdånigst och
på dedh beste sätt att föredraga; Vthan och
Hennes My:tt medh sitt inrådendhe alt adsislera, på
dedh omm något wijdhare anmodhes, sådant må
j tijdh, och medh godhe medell afwärries, vthan
wederpartens store disgusto, hwilket bettre och
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>