Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
( )
wänskap emellan begge Rijkerne, tractera de
dan-sehe som wenner’salvo iure Regni et pactorum
och gifwer tliem så lited in fåfängia tanckar, som
andre wäre grannar orsak till actual krig eller
beswär; Men in rei veritate och uthi alle edre
prseparatorier inthed annorledes om dem, och
in-thet annorledes der före hålle, ähn wore de edre
fiender, eller skulle jw strax blifuat.
Dedhsam-me görer och dömer om dee Poler och
Moscowi-ter, men söker icke desto mindre med desse een
goöd wänskap, och med den andra hålla stille»
ståndet. För all ting beder Jag Eder godhe
Herrer, att wele försöria fästningerne i Lifland,
Ingerraanland och wid Dansche Gräntzen wäl,
Görer eder starcke på Stycken, och Soldatesquen
låter disciplinera och exercera, Görer alt till
feld-tug färdigt, försörier edert magazin med wapen,
gewähr, allehanda artillerie och ammunition i
synnerheet sätter Ricksens Skepzflotta i een good
postur, så att j inthed behöfwa ackta omm een
granne will tala eder till, eller Eder tränger skäl
eller nöden honom att tilltala. Ty der i slå i eet
sådant positur skall ingen lätlelig eder anfalla, och
ther någon hotar eder skole alla resolutioner falla
eder lätte. Dette schrifwer Jag så in genere, och
skattar dedh för een rätt grund af alle Rådslag;
Harull, ror. Skand. Ilist. Del. XXf’. I
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>