Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
för en skenck och beneficium; och så medh andre
j mindre qualitet och summa. Jag hafwer så
mycket mindre ha(Tt häruthj hetenekiandhe, och
holiet därföre att Rijkzsens Rådli icke skole
an-norlundha på sijn sijdha judicera däromm, äbn
att dessc Landen hår oppe inthet kunne
maintine-ras till Swerriges Chrono, vlhan moste anten
re-slitueras antiquis possessoribus, eller och erholles
boos dem nye; och dedh så frampt Wij till
trac-lat och Wenlig afhandling komma, blifwa vnder
Römiske Rijket; På hwilket fall Wij doch inthet
hadhe däraf; och wore fördenskuldh så gott att
taga något, och förmedelst dedh att föra saken till
ändha, och erholla wår säkerheet och nytta på
andre ortar oss mehr belägne, äbn alt opiniatrera
här, och mista kan skee bådhe; Sedhan all delte
icke heller afhendas, vthan fast mehra Chronan
tilholles, såsom Lijfflandh ett exempel wara kan.
DetLe liafvrer så warit mine tanekar, och j desse
beswärlige tijdher inthet lijlhet twinget och dis—
traheret mig j dedh Jag gärna will vndhwijka
olyckan och erholla sakerne, och icke deste
mindre itke gärna göra något, som skulle mig kunne
förekastas. Beder fördenskuldh, att Rijksens Rädh
wille däröfwer medhdela mig sitt betenekiandhe
och befallning, däreffter Jag mig rätta kan, och så
wijdt nödhen mig hafwer något aftwunget, att Jag
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>