Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
hwadh lian om Konungen j danmnrck sagd t
haff-uer, och honom sådan indiscretion både ernott een
och annan förbiuda. Om lliem som innan eller
uthan Rådz kunnc brukas där uthe, Wår Broder
till hielp, så och huru han menar Olficierne här
hemma beställas skole, Wele Wij (effter Wår
Broders goda lillseijelse) hans meeningh och
betän-kiende medh Her Gabricll Gustaffsson förwänla.
Erich Brorson är allaredo där uthe, och twiffle Wij
intet, att han till Fäderneslandzens tienst skall
bliffwa nyltigh. Alf den andra Wår Broders
Skrilfuelse, see Wij hans betänekiende om thett
Wij för detta Said. Kongl. Maij:ttz dödelige
frå-fälle, liafFvve Poslewijs igenom Hans Bcrndz
noti-ficerat till Rysslandh, excuserat alt een solenn
legation icke strax är gången, doch låffuat att den
medh första alfgåå skulle, och sedan hwadh
emellan Oss och Storfurstens Gesandter in till
begynnelsen aß’ Julij Månadh är traclerat och handlat,
derhoos Wår Broder Oss sitt wellmenle
consi-lium optäcker, på hwadh sätt han håller desso
älirender än ytterligare wara till alt företaga, och
administrera; Så hugnar Oss icke litelt thett Wij
förnimme wår Broder således Öffner huadh som
ähr föreluppet, wara medh Oss uthj eenahanda
Meeningh och intention, och churuwell nu
seder-niehro där till kommilt ähr, alt een skriffleli£h
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>