Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
migli gudh straffar, je vous prie mon frere faites
mcore tont ce que vous pouvez pour mon
avan-age et conserve moij 1’honneur de vostre arnilie.
»Tfir min kiäre broder sin reessa liijt vpålh wille
;örra skolle jagh gerna llierom warra informerat på
het jagh min kiäre broder kunne mota och til
ligh vppå några daghar åtb Eskclstnna kunne
be-dtsagha helst efter tliet min kiäre broder icke
enna wegen är öfvver 3 mihl, je vous prie faite
oy c’est faveur och at jagh vti tijdh måtte
blijf-adverterat, vous trouverez une ma ison en fort
mvaise ordre män jagh hoppasss wisa min
affec-n til min kiäre broders avantage och tienst
il allijdh redebogen finnas, ty förblijfuer jagh clc.
20.
Från M. G. Dela Gardic till Carl Gustaf.
Monseigneur.
Si J’aj menque de vous escrire plustost la
; en a este qu’a mon ari i vee anpres des miens
eures affaires m’ont lellenient occupe, que je
sen avoir un moment a moij, ausi neslois je
; du lieu ou ma lestre hauroit 1’honneur de
U. rör. Skand. Hist. Del. XXVII. , g
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>