Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Et quoy qu’il vous arive, faietez a» nom de Dieu
touiours le content, le temps voös rendra heureuxs
avec la grace de Dieu; Et quand il vous arrivera
lout le pire, Nemligen at E. F. N:de goda häpet till
sin Jntention skulde minskas, helder och aldeles
falla, sä måste E. F. N:de ändå Stella sig content,
och inted låta merkia sig någon bedi öffuelsse, ty
så längie man merker at E. F. N. senterar
sådant, så lär inan wachla sig for eder, och altijd
aprehendera er person, och inled hevvijssa E. F. N.
ileh heneficia såm dessförwlan well skee kunde,
Och hwar will E, F. N. laga wegen j werden,
iag sehr alssingen ortt wijt och breet där E. F. N.
kunue bettre haffua, at leffua sit Stånds gemes än
ij Swerie, och weet iag wist åm E. F. N. wille inan
sökia at leffua H. Maiestet till behag, Ilon warder så
honorablement försöria E. F. Nådhe såm E. F. N.
förulan dänne avantagen E. F. N. igenåm sin dessein
esperera kunde, nånsin kan åstunda, effter
Rijk-sens liigenhelt, Jag talar åm dett ärgsta såm
E. F. N. seij kan inbilla, nemligen, at åm E. F. N.
skulle aldrig komma till sin inlent, Så är doch
dätta dät iag seijer dät besta rådet E. F. N.
nånsin kan fatta, och med alssingen annan ting, huarken
med ondska heller någen particular venganse, miicke
mindre någen desperat långwarig rehssa och apsens
j fremmandc Länder, warder E. F. N. det rin-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>