Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
placé, Srere s’en fuit, gen gjorde, jag
svara-et je cberchay quelque de att det var icke jag
pretexte pour luv don- .som placerat honom.
ner occasion de descen- Siere gick sin vag, ock
dre, cependant que je jag sökte någon före—
meditois en moy méme ränning att förmå ho~
ce que je luy dirois, il nom att stiga ned, un—
recut un coup de canon der det jag öfverlade
au dessus de 1’oreille, för mig sjelf om hvad
gauche et sortantdel’au- jag skulle säga honom,
tre costélout préstdel’o- Jeck han ojvanför
vän-reille, La balle estoit straörat ett kanon-skott
comme un gros oeuf de som gick ut pd andra
pjgeon 5 En recevant sa sidan helt nära Örat.
blessure il ne dit pas un Kulan var som ett stort
mot, les pieds iui glis- duf-ägg. Da han
träf-serent, et resta appuyé fades sade han intet
sur le parapet. Le coup ord, fotterna f öllo
un-donnant dans la teste fit dan, och han blef
ligle bruit d’une pierre gande på bröstvärnet•
qu’on jette avec violen- Då skottet råkade
huf-ce dans de la boue; a vudet gjorde det
ettbul-ce bruit l’adjutant Coul- ler likasom då man
håf-base me dit le Roy est t’igt kastar en sten i
blessé, je luy respondit gyttja; vid detta buller
qu’il estoit mort, il ine sade Adjutanten
Coul-dit il faut voir, j’adjou- base till mig: Kungen
tay que cela n’estoit que år sårad, jag svarade
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>