Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
liafver, derföre yet jag ingen den der
någon annan Herre och Konung begärer, utan
bedje den Allsmäktige Gud värdes E. K. M;t
för all farlighet nadeligen bevara, och unna oss
Svenska E. K. M:t länge behålla för vår rätte
regerande Herre och Konung, och ingen
annan , hvarför A. N. Herre och Konung beder
jag E. K. M:t på det allerunderdänigaste för
Guds skull, och för det höga stånd och vishet
Gud AHsmäktig E. K. M:t med begåfvadt
haf-ver rikeligen, att nu icke längre tillstädja E.
K. M:ts och alle våre fienders makt emot oss,
E. K. M;ts trotjenare, som så förrädeligen utan
all skäl och rätt pådikta, och akta dermed oss
bringa om all vår välfärd med hustru och barn,
der de icke mena oss allena ringa personer till
att förderfva allena, utan som E. K. M:t af en
Konglig dygd det bevägar, för hvilket jag och
alle E. K. M:ts underdånige trotjenare, Gud
aldrig för fullt tacka kan, E. K. M;t med den
gåiva som ock all annan Kongl. dy*jd rikeligen
med begåfvadt halver, Gud till ära och E. K.
M:t till evig glädje och lyckosamt Regemente
ech alle E. K, M:ts underdånige trotjenare till
tröst och hugnad. A. N. Herre och Konung,
jag vill mig hÿrmed underdånigen förpliktat, haf—
va, vid Gud och hans heliga ord och vid min
Chrisleliga tro, ära ocli redlighet, att hvarken
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>