Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
sâ mycket möyligt är at Frankriket och engfr^
land wille sigli -wår sak närmare antaga så at
iag åtminstone kunde dymedelst winna
lägenhet att med arméens conservation fâ draga
inig här ut ty diest har det et slätt utseende.
Jag recommenderar detta på det högsta, och städ-,
se förblifwer &c,
Oldeimort d. 5 Febr. 171a.
Mod Fältmarskalken Grcf Stenbocks egen hand.
Je vous reconimende mes orfelins a Paris
sous vostre protection ils 11e passeront point la
saine aux t’raix de rubans et jassemin comme
nous adieu.
Copie d’une lettre de M.r le comte de
Stenbock à un de ses amis; de Tonningen le
52r Fevr. 1715 *).
*) Delta bref tyckes vara en samtida afskrift
pä svenska, men införes, ej, säsom redan
tryckr, under rubrik af relation, Î
fjerdedelen af Faltmarskalken Gref Stenbocks
lef-verue af Loenbom, sid. 2gij; samt p! franska
i Mémoires de M:r le Comte de Stenbock,
p. ijo. Relationen eller breivet handlar
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>