Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
dra fcælla j skara, Æn naar thæt war fram
kommit, fan han thæt haifua aldra bætzsta win
smak tha mistrodhe han honom som watnit
hafF-de hænt, *) oc thy sænde han astadh eth
annat budh , til samma kællo at hænta sik watn ,
Æn naar han atir kom. Fan han oc thæt
wara omwænt j bætzsta wiin, Thridia sin
sænde han siin trolikasta tiænara, til samma kællo
æptir watn. tha tiænarin kom mz thy j geen ,
war thæt wniwænt som för j aldra bætzsta win.
For builkit han högelika takkade gudz
mildhet , wndirstandandis *°) oc witandis at th*t
iærteknit war miskundsamlika giorth afT gudhi
mz honom oc drak sidhan tliær aff mz gudz
ræddoga ***).
Thæt hænde enthid, at en wælburin man,
kom til raaaltidh til sanctum bryniolfTvvm han
aat ey köt. æn thænne hælge herran bödh
honom æta köt wiliande dispensera mz honom ,
mannin miströste vin hans lofF, ællir vm han makt
haffde thær til Oc wilde ey lydha hans budhi,
Æu tha han haffde ætit, redh han sin wægh
Oc flan han en dödhan hæst och hans aathol -f-)
*) hemtat *°) väl förståendes.
**#) räddhåga, fruktan.
f) Atel, ett dödt kreatur, lemiiadt rofdjur
tili spi».
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>