Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - 21. Sidste Leveaar
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
388
tydske Folk ikke just var tilbøjeligt til at nøjes med sit
aandelige Kald, eller at det vilde agte andres
Ejendommelighed ng Rettigheder. Steffens saa’ merl Smerte denne
ulmende Kamp, som maatte berøre hans Hjærte, der var
knyttet til begge Folkeslag, saa stærkt; men han var ikke
i Tvivl om, hvor Retten var. »De Danske har,« skriver
han allerede i 5te Del af sine Livs-Optegnelser, «i hine
Grænseprovinser ikke blot en ydre, med de historiske
Forandringer vekslende, Ret al forfægte, men meget mere en
aandig, og et Angreb paa denne saarer tillige den
nationale Tilværelses inderste Kjærne.» Det var en god
Tilskikkelse for ham, at han kom til at lukke sine Øjne,
førend denne Strid mellem Dansk og Tydsk brød ud i aaben
Kamp, thi hvor højt han end elskede Tydskland og havde
Grund dertil, saa var han dog i sit inderste Hjærte dansk.
Ja, Sandheden af det gamle Ord: Ȯblet falder aldrig
saa langt fra Stammen, det smager dog af Roden», det
bekræftede sig i Steffens’ Liv. Skjøndt han tidligt havde
fundet sit Hjem i Tydskland og levede saa mange Aar dér,
var det dog let at mærke, han var ingen Tydsker. Hans
Modersmaal ståk bestandig frem gjennem det tydske Sprog
baade i Skrift og Tale; han har ved Lejlighed maattet
gjøre Undskyldning derfor i Forordet til et af sine større
Skrifter. Vel table han i en Række Aar, da han kun
levede i ringe Forbindelse med Danmark, Færdigheden i
at skrive Dansk og foretrak derfor, ogsaa naar han skrev
her hjem (som til Mynster) at benytte sig af det tydske
Sprog.1) ileri skete der imidlertid en Forandring efler
hans sidste Resøg i Danmark; efler del skrev han paa
Dansk til sine Landsmænd. I det hele taget synes hans
danske Følelse at være bleven oplivet i særlig Grad ved
denne Rejse. Al hans tydske Tale lige til lians sidste
’) Til Mynster d. I ste .Maj 1823. Paa Tydsk: -Vær Ikke vred over,
at ji’g skriver Tydsk til dig. Jeg har ingenlunde glemt mit
Modersmaal; men naar jeg vil skrive saa hurtigt, som jeg tænker, er det
Tydske naturligvis mere (lydende for mig.«
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>