- Project Runeberg -  Historisk tidskrift / Sjette årgången. 1886 /
27

(1881) With: Emil Hildebrand
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Häfte 1 - Johan III och Filip II. Depescher från det spanska sändebudet till Sverige kapten Francisco de Eraso 1578—1579

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

27 JOHAN III OCH FILIP II.



11. Att konungarne inbördes
dela bytet i proportion till
skeppen och artilleriet; fångarne och
resten skola vara för soldaterna.

12. Att den ene skall
öfverlemna åt den andre dennes
flyktingar, noga aktgifvande, att de
icke komma undan, hvarvid dock
icke förstås att de äro flyktingar,
som fly för religionens skull1).

13. Att innan fartyg, galerer
artilleri, kulor, krut och andra
förnödenheter för flottan anskaffas,
den katolske konungens sändebud
betalar alla lifsmedel och andra
saker i penningar i konungens af
Spanien namn, som om det varit
för konungen af Sverige.

14. Att sedan flottan utrustats
och mönstring hållits, skall åt
hvar och en gifvas en aflöning,
d. v. s. åt skeppen, kaptener,
sjömän, soldater, om det finnes
några, och åt nämda flottas
kaptener skola gifvas före afresan
penningar, som räcka till att förse
flottan utom riket Sverige under 4
månader, i nämda summa
inbegripen förut mottagen betalning.

15. Att när flottan återvänder
till Sverige, skall den katolska
konungens sändebud hålla
mönstring och besöka dep och betala
den sold de ha att fordra och
liden skada, förbindande sig att
ha så mycket penningar till sitt
förfogande, som erfordras för att
betala det ofvan nämda.

16. Att den katolske
konungens sändebud skall ge
underrättelse fem månader, innan nämda
flotta behöfves2).

*) »No se entendiendo en pero ser

fugitivos los (|uc Iruyen por razon de

la religion».

2) Originalet har: »cinco meses antes
para que dia aura menester la dicha
armada».

fotfolk från Tyskland eller Italien
eller andra nationer i händelse
af ett plötsligt krig i Sverige,
skall Hans Katolska Majestät
af-sända sådana i det antal, som
behöfs, och det vare i stället för
flotta, om det ej på samma gång
kan skickas hjelp till lands och
sjös. Och detta är att förstå i
ofvansagda mening, att ömsesidigt
hjelpa hvarandra och att det kan
tolkas och förklaras fullständigare
af den, som Hans Katolska
Majestät sänder hit.

18. Men på det att detta
förbund må lända till Guds ära och
rikenas fastare beskärm, och den
svenska flottans färd till Hans
Katolska Majestäts hjelp må kunna
ske lätt och med mindre
misstanke, skall konungen af Spanien
behaga se till, om han vill gifva
konungen af Sverige någon hamn
och land i Yestfrisland efter Hans
Helighets dom eller deras, som
Hans Helighet med de båda
konungarnes samtycke anser trognast
och erfarnast.

19. Men denna hamn och
detta land skola ges konungen af
Sverige i stället för den
penningsumma, hertigdömet Bari,
furstendömet Bossano, som i arf
tillkomma drottningen af Sverige och
hennes söner.

20. Hans Majestät konungen
af Sverige, på det att utan lång
tidsutdrägt denna tvist må slutas
med Polska konungen och
drottningen, hänskjuter sig till Hans
Helighet, såsom han tror, att
äfven konungen af Polen skall göra,
så att, sedan allt uppskof genom

blods- och vänskapsbandet
mellan de kungliga husen i Sverige
och Polen blifvit undanröjdt,
något fast må göras till den kristna

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Wed Nov 27 16:40:02 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/ht/1886/0031.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free