Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Häfte 1 - Om »Mémoires de Chanut». Af Martin Weibull - 1. Mémoires de Chanut
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
OM MÉMOIRES DE CHANUT. 65
1. Mémoires de Chanut.
P. Linage de Vauriennes, hvars namn soin författare
försvunnit bakom Chanuts, var en skriftställare af ringa begåfning.
Man har svårighet att återfinna det i literaturhistorien; före
detta arbete hade han utgifvit en Histoire de la Révolte des
Cosaques, hvilken han äfven tillegnat parlamentspresidenten
Lamoignon; han nämner det sjelf i sin tillegnan, och det är allt
hvad vi veta om honom.
Det arbete han lemnat genom att sammanställa utdrag ur
Chanuts depescher till memoirform är alltigenom talanglöst.
En fast plan saknas. Utdrag och referat äro tagna på måfå.
De följa på hvarandra i tidsföljd utan afseende på inre
sammanhang. Vigtigt och evigtigt står om hvart annat. Ofta är
det ovigtiga taget med, men det vigtiga lemnadt qvar. Allt
är godtyckligt. Om någon öfversigtlig samlad framställning af
det ofantliga stoffet är ej tal: det har uppenbart çj stått i
författarens makt. Vid sidan af oredan och förvirringen i
framställningen går slarfvet, som förorsakar mer än en meningslöshet.
Med rätta har redan Vicquefort yttrat att Chanuts
underhandlingar genom dessa memoirer blifvit »estropiées et défigurées»1).
L. Lalanne upprepar det samma: »ouvrage tronqué et mutilé»8).
Men något falsarium föreligger icke. Sida för sida, bref för
bref kan man i me moirerna följa brefväxlingen8). Ej heller
behöfver det vara afsigtligt, att arbetet i Linages hand fått farg af
att i sin helhet härröra från Chanut. Dess beskaffenhet for
öfrigt gör troligt nog att detta uppstått mera af vårdslöshet än af
uppsåt. Det har verkligen funnits en äldre redaktion, på Seguiers
uppdrag gjord — originalet finnes ännu i behåll uti Bibi. Nat.
uti Seguiers samling — och denna omfattar endast Chanuts bref
till Mazarin och Brienne. När det stuckits honom i händerna
Picques’ depescher, har han i sin ordning användt dem, men
titelbladet har han låtit stå qvar oförändradt och likaledes äfven
företalet: han har blott tillagt den kortfattade notisen om Picques.
’) Vicqefort, L’ambassadeur et ses fonction» II, XVII, 216. »Les
négociations, toutes estropiées et défigurées qu’elles sont, ne laissent pas de porter des
marques de ce qu’il étoit en effet: quoique celai qni les a publiées et
mutilées, lui ait fait un tort irréparable.
2) L. Lalanne, Dictionnaire historique de la France.
Hist. tidskrift t88~. 5
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>