- Project Runeberg -  Historisk tidskrift / Sjuttonde årgången. 1897 /
24

(1881) With: Emil Hildebrand
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

24

ÖFYERSIKTF.R OCH GRANSKNINGAR

geografiska konjekturer ofta iiro förfelade (t. ex. Buditzin =
Buda-Pest!1 o. s. v.) Sid. 8 f. och på andra ställen identifierar lian utan
tvekan tataren »Schirin Schantimir» mod hospodaren eller vojvoden
i Moldau, sedermera ryske fursten Demetrius Kantemir. Det är i
och för sig osannolikt, att muhamedanen »El hadsclii Ischantimir»,
hufvudmannen för en af Tatariets förnämsta ätter och kanens svåger,2
skulle vara samma person som den kristne moldauisk-ryske fursten
och författaren. Skulle några bevis behöfvas, se här ett par. I jan.
1711 skrifver kanen af Krim till Karl XII.... »det jag låter eder
veta, Elhadsclii Tschantemiv Murza, som är uthaf Schori Beyerne,
är tillika med 13 sina bröder och trupper bestält och sänder på
den sidan hos Muhammed Gerey Sultan» o. s. v. Demetrius
Can-temir hade i nov. 1710 utnämnts till ståthållare öfver Moldau och
då lämnat Konstantinopel. I bref skrifna 1712 och 1713 tala ett
par svenskar om »Czatitimir murza», »Zantemir mursa», till och
med Jantimmer mursa» och de ströftåg denne företagit inåt
Ryssland. Demetrius Kantemir ingick som bekant i april 1711 ett
hemligt föredrag med tsar Peter och följde efter freden vid Prut
denne till Ryssland. Skulle någon tro, att ch i Schantimir,
betecknade k-ljud, vederlägges denna förmodan af dc senast anförda
namnformerna.

Det vore under sådana förhållanden kanske för mycket
föräradt, att utgifvaren skulle vid redaktionen iakttagit några större
finesser, t. ex. att ha skilt den afdelning af journalen, som
afhandlar Lagerbergs första beskickning, från den, som rör den
senare. Af L:s originalbref framgår, att styckena sid. 12—18 och 22—29
äro delar af samma rapport (från våren 1710).3 De skiljas nu i
den tryckta publikationen af anteckningar och bref, som
uppenbarligen härröra från den senare beskickningen. De i noter
meddelade originalbrefven till Lagerberg hade tvifvelsutan, till fromma
för användbarheten, hellre bort samlas i en följd på slutet. Att i
texten införa utstrukna ord och meningar bidrager visserligen icke
att göra densamma läsbarare eller begripligare. Någon gång anser
sig utg. böra insätta ett skiljetecken för tydlighetens skull, men i
andra fall underlåter han detta eller låter en uppenbarligen
felaktig interpunktering kvarstå. lians egna noter äro ofta — må
han förlåta vår uppriktighet — en smula barnsliga, hans tillägg i
texten ofta öfverflödiga eller störande, och slutligen skulle till en
text, så oredig som Lagerbergs, ett litet namnregister varit
synnerligen behöfligt.

’ Buditzin (Budischtsehe) är en liten stad, tre mil frän Poltava, där
Karl XII en tid hade sitt läger. Jfr Nordbergs historia, registret
(Budissin).

5 Geuitivformen Schantimirs, s. 2G, r. 16 har vållat utg. bryderi. I
orig.-brefvet står Schantimir utan s.

3 TJtg. B.vnes ej märkt denna skillnad. Han hänvisar sålunda sid. 22
not 2), 4) från en anteckning för d. SI mars 1710 till instruktionen afd. 20
dec. samma år och finner dem — naturligt nog — ej öfverensstämmande.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 08:04:12 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/ht/1897/0380.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free