Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
106
th. westrin
conditiones einige gelder zu dero dienst aufzuhandeln. Wann
dem-nach sie darauf ein darleih zu thun geneigt wären. könte ich die
sache wohl mit ihnen richtig machen. Wolten sie übrigens mir
iiber ihr ander werck einen plan zufertigen, so wolte ich nicht
er-mangln E. K. Maj:tt denselben gebührend einzusenden. Ich vermeine
hierunter nichts gethan zu haben, welches E. K. Maj:tt missfallen
könte, angesehen deroselben wohl indifferent seyn wird, von was fiir
particulieren man einige gelder fiir dieselbe aufzuhandeln gelegenheit
finden möchte, wie dann der könig von Franckreich wohl ehe bei
privatleuthen hier in Holland gelder hat negotiiren lassen. Ich solte
auch sonsten dafür halten E. K. Maj:tt besagter partheij vorschläge
ohne consequentz anhören könten. Der englische hof verdienet
we-nigstens nicht, dass E. K. M:t einig ménagement für ihn haben
sol-ten, denn derselbe es wohl nicht ungern sehen wiirde wenn E. K. Maj:tt
um crohn und scepter könten gebracht werden.
Vid denna tid fick Görtz utsikt till ett lån för
bekämpande af konung Georg från en person, anställd i konung
Georgs egen tjänst. Denne (aldrig namngifne) man
förklarade för Görtz, att han väl kände den insamling, som nu
egde rum bland jakobiterna, uppmanade Görtz, som med en
hardt när oförklarlig lättrogenhet yppade sin ställning till
saken, att taga emot pengarna i låneform, men akta sig for
att lämna något skriftligt löfte om hjälp e. d., och
förklarade, att han och hans vänner i England skulle under hand
på allt sätt bistå svenskarne, så att Bremen-Verden, det för
Englands frihet farliga, »förbannade förvärfvet», måtte
ryckas ur Georgs händer. Görtz var genast färdig att
indraga honom i sina lånetransaktioner och framlägga »la
suffisence et la validité de nos fonds et le profit, qu’il y
avait pour ceux, qui donneroient leur argent», och den
trogne tjänaren lofvade efter någon tid å sina vänners
vägnar att emot dessa säkerheter, men under andras namn
låna 100,000 rdr. åt sin herres fiende för att denne måtte
besegra honom.1
Till Sparre och Gyllenborg skref Görtz2 under loppet af
november, att här måste förhandlas endast om en simpel
lånetransaktion; till upptagande af lån för konungens
räkning hade han fullmakt3 och kunde å dennes vägnar
försäkra om återbetalning. Det vore farligt att nu sluta ett
formligt fördrag om hjälp; hemligheten kunde röjas. Men
1 Görtz’ ofvan anf. skrift rör. hans förhållande till Pretendenten.
2 Till Sparre d. 11 och till Gyllenborg d. 12/23.
3 Härmed åsyftas fullmakten af d. 30 maj 1716.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>