Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
142
th. westrin
d’embarasser bien plus les auteurs, qu’ils ne nous embarasseron.
Que pourroit-il arriver de plus fâcheux pour le ministère d’Angl[eterre]
et pour ceux dans cette Republique qui lui sont dévoué aveuglement,
que si le Roi declaroit que les vaisseaux Hollandois pourroi[en]t
naviguer librement par tout sans exepter aucun lieu, quant ils seront
muni de mes passeports, qui seront donnés gratis, et que Sa Mjte fit
ajouter par vous, que ne doutant point qu’on ne me remit
incessamment en liberté, Elle n’avoit pas voulu laisse[r] de continuer dans
les bonnes dispositions pour la republique et de faire cette faveur
à leur negotians esperant que de son coté on auroit soin de les
cultiver et ne faire rien qui les put priver. Le Roi ne donne rien
par là de son droit. Le Roi sait, que jusques ici je n’ai pas abusé
de ces passeports et que je n’en ai donné que, lorsque son service
y a concouru. Je n’en userois pas autrement à l’avenir. Le Roi
empechera sans doute par là l’armement naval de Hollandois otant
aux mal intentionnés tout pretexte et donnant aux bien intentionnés
de bonnes armes en mains contre les autres. Ce seroit jetter la
veritable pomme de discorde entre les anglois et les Hol[landois].
Et comme les premiers ne sont privé de cette faveur que par la
conduite de leur Roi envers nous, c’est encore soutenir et conserver
dans ce pay là nos amis. Je serois bien trompé ou le
gouvernement de la Republ[ique] n’oseroit rien faire, qui puisse deplaire au
Roi de Suède de peur pour les negotiant et pour la populace. Si
Sa Mjté vouloit y ajouter une lettre de creance pour moi, comme
Ambassad[eur] Extraordinaire], ce seroit une espèce de satisfaction
que d’etre obligé d accepter sur ce pied une personne qu’ils ont si
mal traitté; ils n’oseroient me refuser quand je serai muni du
pouvoir pour des passeports; et ce seroit encore un moien de [me
vanger de mes ennemis particuliers et de les faire enrager].1 J’ai
dit à Ponjat[owski] deja d’inspirer de la douceur quant à ces gens
ici dans mon affaire, lorsqu’il arriveroit auprès du Roi. Car c’est
arreter le Roi d’Angleterre] tout court sur le cul que de separer
seulement de lui ces gens ci. Cepandant l’on vient de dire, que le
Roi avoit fait prendre seize vaisseaux hol[landais] munis de mes
passeports. Je veux esperer, que c’est pour les arreter seulement
jusqu’ à ce que je sois remis en liberté. Si c’etoit pour être
confisqué, l’on pourroit bien se dédommager sur moi. Sondez ceux, qui
sont de nos amis, si une pareille démarché qué je viens de proposer
pourroit avoir les suites, que j’en espere, afin d’en pouvoir ecrire
avec plus de certitude. Quand cela sera fait, je vous prie Monsieur
d’envoier incessament deux exprès en Suède l’un par Lubeck, l’autre
par Gothemb[ourg] avec des extraits de cette lettre pour Ponjatoffski
et pour le B. de Müllern, et ajoutez y vos reflexions. Si l’Angleterre]
portoit l’Etat à deffendre le commerce sur la Baltique et sur la
Suède, cela n’empêchera pas que cette deffense ne cesse d’abord
1 De inklamrade orden återgifvas i Preis’ afskrift med contribuer à
l’avantage de leur commerce (/). •
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>