Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
görtz’ bref ur fängelset i arnhem 1717 153
tient en prison, ce qui seroit donner atteinte au droit de
souveraineté de la Republique. Je vous supplie Monsieur employer à cela
l’habilité de votre plume, votre zele pour le maitre et votre amitié
pour moi. Il faudroit le faire en françois et en flamma[nd], dont si
vous ne le pouvez faire imprimer en Hollande faites l’imprimer en
Brabant ou à Liege. Je vous en auroi une reconnoissance eternelle.
Mais qui cito dat bis dat.
14.1
Ank. d. 13 maj 1717.
Je vous suis très obligé Monsieur de votre billet et de la
continuation de vos soins pour ma delivrence. Je prévois bien qu’il
faut donner de plus forts argumens au petit nombre d’amis, que
nous avons, pour l’emporter sur le fait ou contraire. Mais ils ne
peuvent venir que de la Suède. Je ne crois pourtant pas que le
Roi puisse accorder un commerce libre sur un autre pied que je
l’ai proposé. Les ennemis surtout le Czaar en profiteroit trop.
Préparez y l’ambassadeur de France. Mais pourvuque le Roi
m’accre-dite à la Republique [avec ordre?] d’ajuster ce point, nous
trouverons des expedients. Car je ne voudrais pas que pour moi le Roi
fit le moindre tort à ses interets.
N’a-t-on rien eu de Ponjatofski? J’espere que le Roi le
renverra surtout s’il approuve mon plan pour la negotiation avec la
France, car il me pourroit informer des vrais sentimens du Roi.
J’ai écrit une lettre à la diète. Ç’a été fort à la hate, et en presence
du Secretaire de la ville et mes gardes ordinaires. Je n’ai formé
aucune petition. Je me suis contenté de relever l’injustice du
procédé et les artifices des anglois.
Tranquillisez vous mon ami sur ma personne. Je n’ai pas un
moment d’inquietude. Et comme l’esprit se porte bien, le corps se
soutiendra mieux. Pourvuque le Roi soit content, je me f.... tout,
et pourvuque je reste- ici.
Faites partir les vaisseaux d’Hekern. Un billet de vous
l’assurera de tout. J’en reponds. Le vaisseau de Titzen est il arrivé
en Suède? Il me tient fort à coeur. J’ai donné ordre de paier "J
à v. der Staden2, s’il veut aller à Ratisbone. A dieu mon ami. Je
vous embrasse.
15.8
Pour Mr Preiss.
Sa Mjté le prend sur le pied de l’ordre. Il faut voir si par
les soins que vous vous donnez ce chemin produira ma liberté. Si j’ai
proposé de m’accrediter, ce n’est par l’envie de l’etre mais comme
1 Biljett in 12:o, vikt i 8 delar.
* Dietrich von Stade, sedermera svensk envoyé vid tyska riksdagen.
3 Brefvet, in 4:o, vikt i 6 delar, är svar pä ett Preis’ bref af d. 5/16 maj 1717.
nia t. Tidskrift 1898. 11
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>