Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
UR JON JONSSONS VANDRINGSBOK 1582—1620
343
Sedann om höstenn samma åhr rychte H. F. N. rnedh hela
krigz-machten up och vijdare inn åt Liflandh och intogho enn hoop mpdh
slåt och jagade hela dhenn pålenske krijgsmachtenn 24 mijlar, hugh
och slagh, och togho all theras tråss ifrånn dhem, in till Bijgha och
brände af Bijgha förstadh och belägrade ßijgha, men så begynthe thet
blifva seent på hösten, mykinn väta och kiöll och olusticht vädher,
så at krijgsfolkitt begynte mykitt till at döö af blodh siukann;
derföre öfvergaf H. F. N. belägringenn och drogh till baka till Perno,
men jagh blef siuuk för Bijgha och H. F. N. lät föra migh. in på
-Jochim Skeels skep, som då vaar amiral, där jagh illa lågh siuuk utM
några vekor; så loop amiralenn med skepflåtan till Perno. Någåt der
efter drogh H. F. N. ifrånn Perno ocb jagh blef till paass igenn och
fölgde H. F. N. till Befvell, där och skepflåtan ifrånn Perno koto.
Där vij sent om höstenn något lijtit för juli seglade med ekepflåtann
ifrånn Bäfvell och till Fijnlandh, så at skepen uthi sijnn fulla fartt
blefvo uti isenn stanade uthi finske skären, så at vij måtte, uthi 3
daghar blifva qvar på skepenn, till thess at så håårt vaar frositt, ■ at
vij låte hästarna springa af skepen och skutor på isenn, Så at isen.
dhem baar till lans. Sedhan rychte H. F. N. vijdare fort igenom
Fijnlandh till Åboo, där hölt H. F. N. sijnn juladaagh ocli hörde
landzens klagemåll. Sedan förreste jagh medh H. F. N. kringh Qtn
■Östra och Norra botnn uthi skräckeligh kåll och håår vijnter hijt
till Sverige.
Anno 1602 om höstenn lät H. F. N. slå om i Stockholm och lät
tilsäia alla, som lust hafva till at försökia sigh och gifva sigh under
enn besolningz fana till häst, så ville hann dem gifva hästar, sadlar
och bösBer. Då begärade jagh af H. F. N. underdånligenn, at H. F. N.
-ville efterlåta migh at försökia migh, men H. F. N. förnäkade migh
hela 3 resor, som jagh lät v[elb.] Hindrick vonn Kålena tala H. F. N.
till på mijna vängnar, menn på dhet senaste bejakade H. F. N. och
gaf migh 2 hästar medb all behöör och sedann förskafvade jagh migh
3 hästar där till medh all behöör och 4 varachtige karar och fick så
borgeläger på dhem uthi Vestergötelandh; på Orrehålmen hade jagh
2 hästar ståendis och 3 hästar hade jag uthi Lijkiöpingh ståendis Uthi
borgeläger och anno 1603 om vårann rychte jagh up ifrånn vårtt
borgeläger medh dhe andre rytterna efter H. F. N. bref och till
Norkiöpingh i Östergötlandh,1 där lågo vij uthi borgeläger uthi några
månader, till thess at EL F. N. kom samma åbr eruot höstenn till
Stekeborgh, dijt H. F. N. kallade hela Sveregis krigzmacht och
mönstrade dhem på Stekeborgz engh, och uthi samma mönstringhen under
enn flygande fana giorde H. F. N. migh varachtigh sampt 6 andra,
som hade varit H. F. N. drängar. Då skulle vij strax låta våra
hästar iuBpringa på et stort skeep, som heeter Leliann, och sedhann
satte våår koosa till Calmare, dijt och H. F. N. kom medh heela
krismachten. Där fingo vij intet låta våra hästar upspringa af skepet
i/thann skulle fortt till Lifland. Då giorde vij oss färdige och för»
1 I marg.: NB i Norkiöpiugh låg jagh siuk af pestilentie.
Hist. Tidskrift 1898.
24
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>