Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
alfvarsammare; och så är man i fullt handgemäng. Det följer därpå
ett bref till stud. Billings bror, en comminister i Gemsiö, och hans
svar. Sist komma åtskilliga prästfrågor, ställda på det sättet, att
det synes, det författaren velat i hvar och en upptaga ett särskilt af
doct. Cor. i dess embete begånget fel, ehuru, om så är, somliga
ganska väl kunna ursägtas, och någre törhända alldeles försvaras.
Det är här, så väl som i de tillsatte noterna, som författ. visat
sin stora otidighet och fiendskap emot ej allenast doct. Coryl.
utan ock dess embetsbröder. Men hr vic. amiralen Rajalin är
författarens morbror. Han lärer tillstyrkt honom den snabba
indragningen.
Lector Alnander skänkte mig: Histoire d’un voyage litteraire
fait en MDCCXXXIII en France, en Angleterre et en Hollande,
à la Haye. 1735. 8:0. Den är lika sällsynt som artig.
Författaren är M:r Jordan.
Vid lediga stunder hade 1. Alnander uti bref till sine
vänner afhandlat sitt hela lefverne, hvilket mig lemnades till
genomläsning. Det var uppfyldt med de artigaste reflexioner samt de
personers characterer, hvilka lectorn haft tillfälle lära känna;
allt med den behageliga och intagande skrifart, som är hr
lectorn medfödd och pryder alla de skrifter, som flutit ur dess
lyckliga penna.
Fredagen skulle den gudfrugtige, men afledne kyrkoherden
i Fridlestaf Petr. Muhrbecks efterlemnade boksamling här i
Carlscrona försäljas; då jag ej kunde auctionen bivista, nöjde jag mig
med att som hastigast bese böckerne, som ej voro månge, men gode.
Frimurare hafva här upprättat en ordentelig loge, S:t
Haralds kallad, hvars sammankomst jag i afton bivistade. Hr
landshöfding bar. Strömfelt var stormästare.
Carlscrona, omgifvet med vatten på alla sidor, lider dock
däruppå märkelig brist. Det låter paradoxt, men är likväl sant.
I staden fins ingen god källa, utan måste allt friskt vatten
hämtas ett godt stycke utom staden, så att vattenköpandet utgör en
betydande summa årligen i hushållet på denna dessutom ganska
dyra ort.
D. 12 Maji. Christi Himmelfärds dag.
Sedan jag expedierat min post, gick jag i den af trä
uppbygde, skröplige Amiralitetskyrkan, der mag. Ruda gjorde en
vacker predikan. Sedan jag eftermiddagen hälsat på någre
bekante, gjorde herrar Saldern, Zegollström, Wångborg och
Alnander [1] mig följe till qvarteret, där vi togo af hvarandra ett
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>