Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Slagsmål och kärlek.
En jätte var Johannes i Flathalla — därborta i Byrums
socken. När han spände sina muskler, brakade det i tröjärmarne,
fast de voro af det starkaste vadmal, och det han tog uti, det
följde med.
Måntro, det var inte ett barnaverk att »dra’ fingerkrok» eller
»gipsa skank» med honom. De, som kände Johannes, bjödo
heller inte till med den saken. Och att slåss med honom, när
han var arg, det hörde då själfvaste skam till. Därför fingo
också Byrumsborna vara i fred och bjödos aldrig på stryk, om
de hade Flathallapojken med sig vid auktioner eller andra
tref-ligheter, där det vankades brännvin utomsocknes.
Annars var Johannes, gubevars, liksom i allmänhet alla
starka karlar, en foglig och fridsam man, en jordeträl och en
arbetsmyra, han som jag. Men blef han retad någon gång, och
det hände ibland, var det nästan mer än riskabelt att befinna
sig inom »örfilahåll» från honom.
På den tiden Johannes rann opp i världen, ansågs det inte
precis urbota att röra ett grand på bägarna, och Johannes tog
sig ock vid högtidliga tillfällen en och annan halare, hvaraf
han dock endast blef munter och fallen för små knep och
roligheter.
Det hände honom sålunda en gång, när han bevistade en
auktion i sin hemtrakt, att han blef en smula uppsluppen och i
sitt upprymda tillstånd kom han att stå framför ett stort skrälle
till kista, hvilken utropades. Johannes stod där och småmyste
samt var allt ett grand bredbent och en smula vidlyftig.
Åtminstone tyckte länsmannen, som höll auktionen, att
Flathalla-sonen skymde utsikten för det andra folket, och därför körde
han till Johannes med armbågen i maggropen och sa’ på sitt
vanliga tungomål:
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>