- Project Runeberg -  Hvar 8 dag / Årg. 1 (1899/1900) Illustrerat Magasin /
H30:6

(1899-1933)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Pension Continentale

Wasagatan 44, STOCKHOLM.

Telegramadress; Bayoud, Stockholm.
Rikstelefon N:o 16 89, Allmänna Telefon N:o 633

Högaktningsfullt

rekommenderas för resande till Stockholm,
såsom en angenäm bostad under både kor-
tare och längre vistelse i hufvudstaden. Rum
med elektrisk belysning från Kr. 2 till högre
priser. Matsal för resande finnes i hotellet:

CLEÉMENCE BAYOUD,

f. d. 10-årig innehafvarinna af Häåtel Continental i Stockhalm.

Jordens finaste velocipeder äro

”CLEVELAND” & MONARCH”

försäljas af

VELOCIPED-AKTIEBOLAGET
LUNDBOHM & CO m—

Är ni road
af spännande och god lektyr
Kas där: 3

FRAMGÅNG

af R. H. DAVIS
en af Amerikas populäraste
böcker,
Pris: Kr; 2:75,
hos alla bokhandlare.

4 Norrmalmstorg, Stockholm.
Begär katalog.

På begäran =

> Free wheal> (fritt kedjehjul).

TELEGRAFADRESS+ NAN TE
TELEFONER: RiKS. 2400,
ALLM. 6877.

(145x91)

FR. A. SANTESSON am
STOCKHOLM

Utställnings- och Försäljningslokal

22 Fredsgatan 22
Allm. Tel. 5302 — Riks. 5288.

Handdrifna Dryckeskannor,
Bägare och Kandelabrar

af Brittanniametall
lämpliga att dekorera Buffeter och Paneler

(157x58)

KAN NELAÄTA BLI SE HIT?

HVARFÖR SKULLE INTE DÅ ANDRA SE HIT OCKSÅ?!
Tänk om Er annons stått här i stället hade både Ni och vi varit belåtna.

RR

i matsalar o. d.
NEJ!

få veta allt; och då skall du vara redobogen förlåta
mycket, som du nu ej kan tillgifva mig”.

”Jag har ej en känsla för er kvar i mitt hjärta,
var mitt grymma svar. Den gamle lumpsamlaren har
blifvit mer än en far för mig. Det var han som riske-
rade sitt lilla arf för att skapa min lycka. Er har
jag ingenting att tacka för mer än den bittra känsla,
som bragt min själ i harnesk mot den öfriga delen
af mänskligheten. Lämna mig och kom aldrig åter.”
É Jag hade talat som en man berusad af sin egen
storhet och framgång. Min fader lämnade mig med
ett uttryck aft förtviflans ångest. Jag återsåg honom

aldrig. Men jag blef snart straffad. Samma dag
hembars min gamle vän halfdöd, träffad af slag.

Min sorg var gränslös. Den gamle däremot bekla-
gåade sig aldrig; han sade att allt skedde till hans
bästa. Under de därpå följande dagarne ville min
vän ha sin stol placerad så, att han kunde följa med,
då jag arbetade. Under tiden kunde han konversera
med mig i hvarjehanda ämnen, ty både mitt jordiska
och andliga väl låg honom om hjärtat.

Kom ihåg”, brukade han säga, att Guds hand
är med i allt. Du skall ej förhärliga dig själf;

Så kunde han börja tala om min far. Tanken
på den gamle mannens sorgliga ensamhet fyllde ho-
nom med deltagande. Det var hans käraste önskan,
att jag måtte försona mig med min far, och då jag
såg att min gamle vän hvarje dag blef allt svagare,
lofvade jag slutligen att wvillfara hans önskan, men
innan jag blef i tillfälle därtill; hade lumpsamlarens
ande redan lämnat hans bräckliga stofthydda. Det
var då jag erfor min första stora sorg.

Kort därefter reste jag för att träffa min far. Jag
fann det stora huset stängdt och trädgården igenvuxen
af ogräs. — Det var för sent. Jag återvände sör-
jande till staden. Här träffade jag en notarie och
han öfverlämnade till mig ett bref från min far. Jag
slet upp kuvertet och läste dess innehåll, hvilket före-
föll mig allt för märkvärdigt för att vara sant.

Det ljöd sålunda:

/

Min son! Är det möjligt, att du aldrig genomskådat
den gamle lumpsamlarens förklädnad? Sedan den gamle
mannen reste bort för att hämta sitt arf, har jag varit din
ständige umgängeskamrat och med dig delat både sorg och
glädje. Förlåt den man du fattat vänskap för. Han lät sig
bevekas till detta bedrägeri Förlåt mig! Jag hade intet
annat val; du vägrade att komma till din far, och fadren
kunde ej lefva utan sin son. Då du läser detta, skall
det förklara mycket. Allt jag äger tillhör dig. Farväl!
Må Gud välsigna dig.

Din sörjande fader.»

Morell gjorde ett uppehåll och för ett ögonblick
afbröts tystnaden endast af hans snyftningar. Därpå
grep Dinaux hans hand och sökte uttrycka sin sym-
pati genom ett kraftigt handtag.

»Morell», sade Dinaux slutligen, »jäg måste lätta
mitt samvete gent emot dig. Då jag sade dem att
din tafla föreställde din far, trodde jag, att jag ljög.
Genom ett underbart sammanträffande har det visat
sig vara sant. Min afsikt var att skada dig genom
detta förfarande.»

De båda artisterna åtskiljdes med en varm hand-
tryckning, och Dinaux gick genast för att uppsöka
de öfriga ledamöterna i kommittén. Sedan nämnden

samlats omtalade han Morells rörande berättelse om
faderns död. Han endast förteg sitt eget bedrägeri.

M. de Crantz syntes mycket rörd,

»Det är ännu icke för sent att godtgöra en oför-
rätt», sade han. »Låt oss belöna Lumpsamlaren
med den briljanterade medaljen för utmärkt utförande.»

Detta förslag antogs villigt af hela kommittén.

Det dröjde ej heller länge innan publiken ut-
tryckte sin förtjusning öfver den utomordentliga ära,
som vederfors den populäre artisten. Hvar och en
tyckte att han gjort sig verkligt förtjänt af utmär-
kelsen.

Vid slutet af utställningen aflade kommittén ett
besök hos” Morell. De Crantz tilltalade honom å de
öfrigas vägnar sålunda:

»Det är för att gratulera och hedra er, som vi
kommit hit. Vi komma som vänner och som sådana

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Thu Dec 21 14:36:34 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/hvar8dag/1-illmag/0154.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free