- Project Runeberg -  Hvar 8 dag / Årg. 1 (1899/1900) Illustrerat Magasin /
H38:6

(1899-1933)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Wasagatan 44, STOCKHOLM,

’ Telegramadress: Bayoud, Stockholm. H’ögaktningsfullt

Rikstelefon N:o 16.89, Allmänna Telefon N:o 633.

rekommenderas för resande till Stockholm,

Pension Continentale :fosnsssvsbos at hek

med elektrisk belysning från Kr. 2 till högre

CLÉMENCE BAYOUD,
f. d. 10-årig innehafvarinna af Hötel Continental i Stockholm-

priser. Matsal för resande finnes i hotellet.

A. Wilh. Lindbergs

Pianoetablissement
(f. d. Ivar Hirsch)

Stockholms äldsta pianol andel
etablerad är 1856

26 Regeringsgatan 26

Stockholm
ALLM TEL. 5988
Teo a fa Ena:

Piano, Stockholm

Största urval I Sverige af Flyg
; ar, Pianinon och Orglar från
bästa svenska och utländska fab-
riker; 5—10 års garanti.

FR. A. SANTESSON re

VAMAMA STOCKHOLM

Utställnings- och Försäljningslokal

22 Fredsgatan 22
Allm, Tel. 5302 — Riks. 5288.

Handdrifna Dryckeskannor,
Bägare och Kandelabrar
af Brittanniametall
lämpliga att dekorera Buffeter och Paneler
[157x53] i matsalar o, d,

stånd. Naturligtvis var han fullkomligt säker på att
en efterforskning snart skulle anställas efter honom,
om Han ej återkom på bestämd tid. Nu min unge
vän kom ej med några flera afbrott:

Då de inträdde I huset mottogos de af en spens-
lig, liten vacker flicka, som förde dem in i ett eländigt
möbleradt, smutsigt rum. ;

”Förlåt mig, Ers Majestät, för att jag ej är i
tillfälle bjuda er bättre mottagningsrum”, sade hon på
utmärkt tyska, ”men det är det bästa jag kunnat
åstadkomma”. )

Det ;var ytterligare ett prof, han utsattes: för.
Var nu hela ön vorden vansinnig? undrade kejsaren.
Ehuru han ej ännu förmådde fullt klart reda sina tankar,
förstod han, att om, han råkade ut för ytterligare
öfverraskningar, hade han att befara det värsta.

; ”Jag har en affär alt föreslå Ers Majestät, fort-
satte flickan, ”och det är därför som jag låtit föra
eder hit.”

”Hvad i all världen är det meningen med allt
detta?” röt kejsaren. ”Vet ni hvem jag är?

; ”Ja, svarade flickan frimodigt, ’ni är kejsaren och

jag kan befria er på två minuter, om vi komma öfver-
ens om villkoren.”

”Komma öfverens om villkoren? Hvad menar ni?

”Om ni vill lofva att släppa Karl lös, så skall jag
befria er.

Kejsaren kunde ej tillbakahålla ett leende, då han
hörde den modiga flickan. Kejsaren af Tyskland
fången och bortröfvad af en ung flicka! Han blef
intresserad. Hvilket eget sätt att begära nåd för en
brottsling, tänkte han.

Och hvem är Karl?”

”Min fästman, Ers Majessät, sade hon rod-
nande.

”Och hvarifrån skulle han befrias?”

”Han är satt i fängelse för majestätsbrott, men
han mente ej, hvad han sade. Jag är säker på att
han ej gjorde det.

, Nå, hvad sade han?

”Jo han sade att Er Majestät är en dåre, som
håller en så stor armé, och då det kom på tal om
att ni behöfde lika stor flotta som England, sade han
att ni var en fullkomlig åsnaP

”Gjorde han det? Och huru stort straff fick
han?”

ooCFyra års fängelse och tio års förlust af med-
borgerligt förtroende.

”Hm; Ganska styft det där, men jag Har ej

hört någonting om det, förstår ni”

”Har ni ej? Men hvarför, blef han då sänd i |

fängelse? frågade den oerfarna flickan,

”Han hade brutit mot lagarne, för hvilket han
måste lida, såvida wvi ej kunna komma öfverens om
villkoren för hans befrielse. Men antag att jag vägrar
släppa honom: lösP sade kejsaren skrattande, "hvad

sedan då?

”Då behåller jag er här tills ni besinnar er;
svarade hastigt den modiga flickan, ”åtminstoné skola
mina män ej släppa er. ;

”Jag måste bekänna, sade kejsaren, "att ni är
den mest ovanliga kvinna jag råkat ut för, och ehuru
jag högeligen ogillar ert sätt att utverka nåd, så
måste jag dock, erkänna, att ni har kurage. Er fäst-
man skall” bli befriad, men endast på det villkor att
ej en enda- människa får nys om: hela historien och
att ni säger mig hvem som underrättadt er om att
jag skulle taga en promenad just på morgonen.”

"Ingen har hjälpt mig eller sagt mig någonting.
Jag antog, att om jag anförtrodde någon min plan,
kunde jag Jätt blifvit förrådd och tillfångatagen och
sedan hade jag varit urståndsatt att hjälpa Karl. Jag
har ofta läst om att ingenting roar Ers Majestät så
mycket som att gå omkring förklädd. Så erfor jag
att ni ämnade öfvervara regattan vid Cowes, och då
tänkte jag för mig själf, hvilket gynnsamt tillfälle det
skall vara att söka tillfångataga er medan ni är i
England, och hålla er fången tills ni lofvade mig att
befria. Karl; Jag hade också läst, att det var så
många vansinniga, som inbillade sig att de voro kej-
sare, och jag fick snart klart för mig, att det skulle gå
tämligen lätt få tvänne män att hjälpa mig — i hän-
delse ni gick ut förklädd på lämplig tid — peka ut
er för dem såsom en förlupen dåre, som inbillade sig

vara kejsaren och hvilken jag ville föra tillbaka utan
att anlita polisens hjälp.

Jag reste hit och fick snart tvänne personer, som
voro redo tjäna mig, ty jag talar engelska fullkomligt
flytande, förstår ni.

Tre morgnar å rad hafva vi före dagbräckningen

afvaktat er ankomst i tanke att ni skulle gi i land,

on

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Thu Dec 21 14:36:34 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/hvar8dag/1-illmag/0218.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free