Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Leni
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
over ham, alt det hans kones død vilde trække
med sig. At hun var død var ikke underlig. I
seks aar hadde hendes mand kunnet forberede sig,
for det var tæring hun var død av. NSeig som
hun hadde været, hadde hun rigtignok kunnet
slæpe sig omkring i huset indtil sidste stund.
Presten var dog rukket frem. Hun var død med
ære og i freden, konen hans. Rigtig — nu kom
det for ham — presten hadde sagt det: «I faar
fuldt hus her imorgen, Florian Senn, naar alle
slegtningene kommer til gravøllet.»
«Jeg maa vel se til at faa laant nogen taller-
kener,» sa han til barnet, og trak saueknoken hen
til sig og skar den ene flis efter den anden av
det sorte kjød. å
Men da maaltidet var over, sørget han — det
somlete, av drik ilde tilredte menneske — hverken
for tallerkener eller for andet. Han gik ind i
dødsværelset og sat ved sin kones seng og bad
og sov avvekslende, eftermiddagen lang. Saa blev
det da en anden som fik stelle i huset. Leni tok
med sine smaa hænder fat i det hjul som drev
husstellet, og langsomt og trægt kom det humpende
igang. Barnet vækket sin ældre bror og tilholdt
ham hans pligt, da han vilde sove ind ved spise-
bordet. «Nu maa du ut med kjørene, Josi, hører
du?» og hun sendte Balzli med ham, saa hun
kunde vite hvor han var. Og i løpet av efter-
middagen blev den lille pike midtpunktet i alt
hvad der skete i huset. Hos hende fik de spørge-
lystne sine oplysninger, naar de kom for at faa vite
hvordan moren var død; melkekunderne kom til
hende efter melken, hendes mor hver aften hadde
maalt ut til dem, naar Joseph hadde melket,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>