Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
och undfallande passivitet gentemot sjelfva
denna fara (reser sig och ser strängt på Gustaf).
Två förbrytelser emot fäderneslandet, öfver
hvilka historien en gång skall döma! Och
om den frisäger eder, så är det endast
emedan edra lidelser hafva gjort eder blinda
för allt annat, utom för detta ena mål, som
I fullföljen, och att I derföre kunnen
betraktas såsom i viss grad otillräkneliga.
(Går till det bord, vid hvilket han först satt och
tager ett bref, som ligger derpä. Några ögonblicks
tystnad, hvarunder Gustaf synes leta efter ett svar,
som han dock icke finner).
FADERN.
Jag har beclt dig och Carl komma hit i
kväll, för att gifva eder del af underrättelser,
som jag i dag har erhållit och som visa att
tiderna fortfarande äro allvarliga — ja, så
allvarliga att det vore ett ytterst stort
lättsinne att fortsätta med partistridernapåsamma
bittra sätt som hittills. Så här skrifver —
(en tjenarinna inträder från dörren till venster
och räcker Gustaf en biljett, som han skyndsamt
öppnar. Tjenarinnan går åter uti.
GUSTAF.
Förlåt, min far, jag har bedt om en
underrättelse hit. (läser biljetten med bestörtning,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>