Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
129
kristenmandskjøt og ikke poteter, — visste de ikke
det da? Men han skulde naa avsted imorgen tidlig
og friste med et par sækker.––––— Han snakket
saa fælt og uvørent at ho Beret blev ræd; men han
var saa tindrende glad i maalet, saa varm og lavmælt
at hun ikke kunde si noget til ham. Da de la sig
om kvelden, tok han godt om hende, og sovnet straks.
— Hun skjønte at der ikke var nogen fare denne
gang.
Men før hun vaaknet, og før der endnu var tegn
til dag i stuen, var han Per Hansa oppe, fandt et
fat kaldgraut fra igaar af tes, stak skjøtet i lommen
og strøk bortover til Solum-guttene. Han fik dem
purret ut, ventet til de hadde faat i sig litt inat, og
saa bar det til han Hans Olsa med dem alle tre.
Paa veien dit satte han dem ind i situationen. De
spurte, han forklarte og la ut: —
— «Det staar altsaa slik til, karer, at for os tre
er her ingen fare; det er naboene som trænger
hjælpen; forresten blir det ikke rar framtia for os, blir
de jagd herfra.*––––––Han utviklet for dem noget
av planen som hadde formet sig hos ham. — «Du
Henry, er flink til at snakke; du faar naa være som
en slags ordfører. — Du ser, TØnset’n blir saa let
alterert. — Saa faar du, Sam, oversætte for han
Hans Olsa og mig, saa vi kan følge med i tingenes
gang. — De maa ut med papir ene; se naa endelig
vel efter baade dato og underskrift og altingen, og
at ikke nogen ting er fingret med!––––Og saa vil
vi ha greie paa om de har merker her! — Sig bare
du rent ut, og saa klart du kan, at her er vi og her
blir vi til vi blir kastet ut, — snak endelig
tydelig dub
Solum-guttene tok det meget forstandig, syntes
han Per Hansa. Han Henry syntes det var et
morsomt avbræk i ensomheten; det blev komisk at skulle
jage folk bort her hvor der ikke fandtes mennesker!
— Selv han Sam var modig kar idag. — Dette var da
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>