Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
-64.
Jar-klit- def nu brukliga Engelska ordet ymnig-·
Tysksxxnes jung, på Swenska ung
Mvvekz efler gamla skrifsattct tecknades oft«
v v i stallet för w och u Man igen-
kanner hår Islandatnes May-, plus«
Mayen-, Etsglcknsdames Mädl, Tyfkarnsxki
Magd, Swenska ordet M o, plur. m ök-
Vyt igenkännes stydligen : Tyskarneäweidezm «
wird, deiLkanska skola-, skall, IMF
Ye, på Swenan J , brukas linnu ull Engelskali « "
och är piut pron. Thou. Sw: Du.
Mia-lej lit-, den. isotskdna aecusativus af En gelskll
JZ sionismen J- del Swenska ja g och swaratj
TTk «;npt. Englandatnes nu brukliga me, Tpkk
;T-k«i-Tk«skatnes mich och det Swenska mig.
Lydias lit det nu brukliga Engelska to lill, TV·
. flarns-s fällen och wärt fylla.
, wekddu är det lordna lmperfeemm af Engei
ska verbum to wslce det Swenska wcikk ;-s
ka, hivats andra lempus nu heter wo« L—
ke, pöl Swenska wackte,. up·pwlicks-.",s;
lej metapborisktt uppmuntrade. ,
Ätsms bar uti Engelskan i fednare lider bka
Wik sammandraget till sim, på Swenikks
, spfteHmäh afsigt, beslut-
Säledes .Uppkommer följande tolkning
Ofla raden: ’
Uilga MHFLJ « stolen fylla mig«.-
Ned« «’
lists
ii
. sl»
i
i
i ,
i
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>