Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
39
»Ja, visst arbetar det stora världsmaskineriet
rakt åt fanders, det kan nu icke förnekas. Men vet
du hvad, hellre än att stå bredvid och kallgrina
samt blott notera felaktigheterna, skulle jag kasta
mig in i det hela, för att stifta bekantskap med
den krabaten — på nära håll. Icke bli en maskin-
del, för ditåt peka ej anlagen. Men syna maskin-
delarne och se efter hvar de fela och sedan fila
— hugga — smörja, tills det går något jämnare.
Vara den känslige kontrollapparaten som kraftigt
slår allarm, när det tycks vilja bära rakt åt helse-
fyr — hällre än att nöja mig med ett kallt grin
invärtes.»
»Gif mig — — —>
»Hvad? Solen?»
»Nej, tro — hänförelse, sade jag nyss. Tro
på en slutlig harmoni i lifvet eller bortom detta
och hänförelse för hvad detta innebär.»
»Ej ens vissheten om fullkomlig harmoni
skulle kunna elda dig?»«
»Emedan vi om harmoni endast veta att det
är ett vackert accord, en kort stämningsstund.
Fortvaro kunde innebära enformighet.»
» Nåväl, ord skola aldrig kunna öfvertyga en
sådan som dig. Men man kan få hänförelse utan
öfvertygelse — genom en stark stämnings makt.
Låtom oss hoppas, att en sådan till sist hemsöker
dig. Och kom då ihåg, att det bästa män och kvinnor
kunna göra, är att lefva för sin tids bästa idéer —
nej, afbryt mig inte, låt mig tala till punkt — jag
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>