Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
tänkte, att det måste bli en estetisk njutning att
betrakta henne och Börje, om de dansade par.
Hon beskref henne med några ovanligt
entusiastiska ord.
»Känner du henne, Börje?»
»Ja, jag är presenterad. Stackars barn,
hon har gjort en misslyckad insats på det
vanskligaste af alla lotterier, och nu är hon
frånskild, har återtagit sitt flicknamn och
behållit sin frutitel. Sade du inte något om, att du
ville bli bekant med människor, som haft en
hel glädje eller en hel sorg? Åtminstone det
förstnämnda, tror jag visst, att fru Megdal kan
prestera.»
»Hon ser ut, som hon hade fullt upp med
vänner.»
Han såg på henne med den
humorisliskt-satiriska blick hans grå ögon ibland fingo.
»Hvad är det, som gör, att ni kvinnor
alltid få något stramt i tonfallet, när ni tala om
hvarandra. Jag har märkt en pendant till det
i nitiska husmödrars fruktan alt få sina
kak-recept exploaterade af andra. De knipa på
munnen och säga, att tillagningen är så enkel,
men de vilja inte lära ut den. Naturligtvis
kunde en kvinna säga oss män mycket vackert
och sant om sina medsystrar, men det sker inte.
Hon tangerar ytterlinjerna af den andra på ett
sätt, som låter oss ana, att vi äro rysligt
dumma, som tro, att vi förstå henne, och jag
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>