Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
156
Heraf og navnligen af No. 2 og 3 sees, at de norske Finner
ved Rigsgrendsen, som ikke forståa Norst, soge til de svenste Prester,
der forståa deres Sprog. Norges nomadiserende Finner i Folden, der
jo tilbringe den halve Tid i Sverige, ville af den Grund ogsaa stedse
bibeholde sit Sprog og fslgeligen vedblive at ssge de Prester, som
forståa dem og som de forståa.
Paa Hcmdelstedet Rosvig var en theologifi Kandidat. Da. det
var ham bekjendt, nt norske Finner ssgte til Alknvara, havde han be
stemt sig did op og vilde derfor nu saa meget hellere gjore Fslge med
til Altavara, et Fslge, som i flere Henseender blev mig behageligt.
Tirsdag Eftermiddag den 23de Juli reiste vi en Mil lengere ind i
Fjorden til Midgaard i Torfjorden, hvor vi tilbragte Natten. Mor
genen efter roede vi V2Mil lengere ind til Hellervigen, hvor Re
nene stulde mode. Vigcn er ganske omringet og indestuttet af hoie
Fjelde, Vegetationen er iovrigt god og Sitnntionen smul, snnvel her
som i Trakten ved Midgaard. Flere Finner, der dels havde Ren,
dels selv bare sine Byrder, forenede sig med os i Hellervigen; de vare
for det meste svenste Understattere, der vare komne for at handle med
Hcmdelsmcmden i Rosvig. Iblandt andre Varer forte disse ogsaa
noget Brendevin med sig, som de dog itte smngte den hele Vei; det
Lidet de medbragte, stulde itte nydes fsrend paa Alkavara og i Sel
stab med Venner.
Vor Lodsts Navn var Amund Persen Husi, ogsaa bekjendt un
der Navnet Husmcmd Amund; han havde en Kone som hed Karen og
en Son, som hed Nils. Amnnd er erlig, edruelig, pacwasstlig og
utrettelig, munter, villig og underholdende, udmertet Kaffekoger, kjen
der hver Snefcme og Snetinde, har faret et Aar paa Lofoten, taler
„godt Norst", som dog min Reisekammerat som ’ oftest itte forstod,
men Aarstgen hertil var, som Amund i deres, dog altid meget ven
stabelige, Disputatser udviklede for ham: „Det er fordi du itte for
staar mig! Hvorfor forstaar du mig itte, nåar jeg taler Finst og
Kvensk? af samme Aarsag forstaar du mig heller ikke, nåar jeg taler
Norst". Husi Amund anbefales Alle og Enhver, som vil befare Su
litelma og Alkavarafjeldet *).
Klotten 9 tom Renene, som stulde bere vore Sager, og en halv
Times Tid efter tog Vandringen sin Begyndclse. Vi git opad en
stovrig og bra: Fjelddal, eller rettere sagt Fjeldklsft, der stedse blev
brattere; endnn brattere vilde den vere ufremkommelig for Ren med
Byrder paa Ryggen. En halv Mils Vei fra Hellervigen ophsrte
5) Han lever formodentligen endnu.
Stockfleths Dagbog.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>