Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - VII. Slaget vid Mukden
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
204
— Huvarifrån är ni?
— Från Sujatun ...
Från Sujatun! Det var tjugo verst härifrån! Ur
vagnarna hördes jämmer och stönanden. Transporten
med de stympade människorna körde långsamt vidare
på sin spaningsfärd.
En gång passerade också en transport sjukbårar
dragna af mulåsnor. En åsna var spänd för bårens
främre bambuhandtag och en för dess bakre, och på
båren låg den sårade under ett segeldukstak. Idén var
utmärkt: mulåsnorna gå med lätta, jämna steg, båren
vaggar behagligt som en liten båt på breda dyningar.
Alldeles förträffligti Men jag bevittnade, hurusom ett
par mulåsnor började krångla och slå bakut, bräckte
bårens ledstänger och välte ut en soldat med knäskålen
krossad af en kula. Pådrifvarna berättade, att
mulåsnorna inte alls voro inkörda, af tvåhundra stycken var
det endast ett tiotal par som »gingo beskedligt», de
öfriga bångstrade oupphörligt, sönderslogo och
kullvälte bårarna. Dessutom förstodo sig våra soldater
inte på att köra mulåsnorna, som voro vana vid de
kinesiska lystringsropen; pådrifvarna blandade
beständigt ihop dessa uttryck, kommenderade åt höger, när
de ville åt vänster. Till råga på allt ville en kuriös
språklig ironi, att det kinesiska »proo» betyder raka
motsatsen till vårt. Glömska däraf skreko pådrifvarna:
»Proo! . .. Stå stilla, din djäfvul! proo! ...» Och
mulåsnorna började lydaktigt storspringa.
Blåfrusna officerare kommo till oss i vår fansa och
bådo att få värma sig, drucko te.
— Hur stå sakerna?
— Dåligt. Vi ha fått order att lämna alla våra
utmärkt befästa ställningar och draga oss till andra
sidan Hunho.
— Men säg, hur har det kunnat gå på det här
sättet? Vi ha ju mer trupper än japanerna. :
— Ja, mycket mer, — sade en kosackesaul i
tankfull ton, — mycket mer. Och vårt artilleri är nu bättre.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>