Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - X. Freden i annalkande
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
273
tag togos för det aflägsna stönet af en sårad, hvarje
ljud väckte ängslig undran.
Att skaffa furage blef allt svårare. De omgifvande
byarna voro sköflade. Hästarna svälte, man födde dem
med rutten halm och rutten kaoljan. Stämningen i
ställningarna och de närmaste detachementen var tryckt.
Ingen hoppades på seger. Icke ens de mest glödande
patrioterna bland officerarna väntade sig något af den
demoraliserade armén. De förklarade visserligen, att
de nuvarande ställningarna voro bokstafligen
oåtkomliga, att en kringränning var fullkomligt otänkbar —
men detsamma hade sagts före både slaget vid Ljaojang
och slaget vid Mukden, och ingen trodde det på
allvar. Alla väntade och hoppades blott på ett: att
östersjöflottan ändtligen skulle anlända, skulle
tillintetgöra den japanska flottan, afskära den japanska armén
— och då skulle allt taga en annan vändning.
Det berättades, att Linjevitsch till Petersburg sändt
ett hemligt telegram, däri han underrättat, att vi hade
mindre trupper än japanerna, att de våra alldeles fällt
modet, att det ej fanns något hopp om seger och att
vår armé hotades af faran att svälta ihjäl. Han ansåg
för sin undersätliga plikt att underrätta härom, i öfrigt
vågade han som soldat ej fälla något omdöme; blefve
han befalld, skulle han gå i striden om så vore med
ett enda kompani.
Om Kuropatkin, som stannat här såsom chef för
första armén, berättades det, att han tillbragte all sin tid
i ställningarna och att hela hans omgifning hade
intrycket, att han oaflåtligt sökte döden.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>