Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Holberg
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
tidt, at jeg havde samme Kromand over Halsen paa mig,
og at han slæbte mig ind i Værtshuset igjen.« Tilfods
maatte Holberg saa tilbagelægge Vejen til Amsterdam,
hvor han efter mange frugtesløse Forsøg og efter et
langt og kummerligt Ophold omsider fik rejst Penge,
rimeligvis ved en Vexel paa Slægtninge i Bergen, og
vendte saa Kaasen hjemad, dog ikke til sin Fødeby,
fordi han nødig vilde unde den Lejlighed til at bele
hans mislykkede Udenlandsfart, men til Christiansand,
hvortil han først naaede 1705.
I en uventet Grad kom Holberg her til at høste Gavn
af sit Ophold udenlands: det kastede Glands over
den Hjemkomne, og om end mange af den lille Bys
Bedsteborgere rystede betænkeligt paa Hovedet over de
nye Meninger, den unge Videnskabsmand vilde indføre,
idet Holberg i ungdommelig Kaadhed en Tidlang morede
sig med at opstille og ved enhver Lejlighed forsvare
det Paradox, at Fruentimmerne ikke ere Mennesker, saa
bidrog maaske netop selve dette Kjætteri til at forøge
Respekten for ham og give ham Anseelse som en Person,
der havde tilegnet sig Tidens mest fremskredne Ideer
og erhvervet sig grundige Kundskaber i fremmede Lande;
han fik fuldtop af Informationer, endogsaa »Folk af
den øverste Klasse«, og kom i et stort Ry for Lærdom;
»da jeg engang gik og spadserede igjennem Byen,
hørte jeg denne Berømmelse af to unge Mennesker,
som fulgte tæt bagefter mig: Dette er den lærde Karl,
der forstaaer saamange Sprog, han kan snakke Fransk,
Italiensk, Polsk, Moskovitisk og Tyrkisk; saa at jeg
i den Tilfælde var ligesaa berømt i Christiansand som
Mithridates, Kongen af Ponto, hvilken, som Historierne
fortæller, har kunnet tale toogtyve Sprog«. Det var
dog ikke langt fra, at et ubehageligt Tilfælde havde
afsløret, paa hvilke skrøbelige Forudsætninger denne
store Anseelse hvilede. »Min Fortjeneste - fortæller
Holberg - blev ikke lidet formindsket ved en hollandsk
Kjøbmands Ankomst, som havde spillet Bankerot i
Holland og var flygtet hidover til Norge. Samme
kom og til Christiansand og tilbød sig der for en
Bagatel at informere udi Fransk, da jeg dog bildte
mig ind alene at have Privilegium derudi. Herudover,
da jeg hørte, at det var slet nok bestilt med det
Fransk, han kunde, jeg fik Lyst til at binde an med
ham engang; Tiden og Stedet blev ogsaa fastsat, og
vi mødtes og mundhuggedes ogsaa lystig, men der blev
ikke stort enten vunden eller tabt; thi jeg bragte
ham norsk-franske Stød,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>