- Project Runeberg -  Illustrerad missionshistoria / Första delen /
237

(1893) [MARC] Author: Erik Jakob Ekman
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - 6. Syd-Afrika - III. Missionen bland betschuana

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

betschüanamissionen.

237

lyckades genom sitt mod och inflytande afvända faran, så att de
lyckligt kommo hem. Men Moffat måste följa dem ända fram
och fick således tillfälle att göra bekantskap med Mosilekatsi,
hos hvilken han stannade i tio dagar. Konungen visade honom
stor aktning ocn lade från den tiden bort mycket af sin grymhet
och vildhet. Längre fram gjorde Moffat honom ännu ett par
besök och förmådde honom att i sitt land mottaga missionärer.

Under allt sitt öfriga arbete hade Moffat med stor ifver
äfven sökt öfversatta bibeln till setschuana, såsom det språk
kallas, hvilket talas af tschuanafolken.* I början af 1830-talet
kunde öfversättningen af Lukas’ evangelium tryckas, och omkring
1840 var hela nya testamentet öfversatt samt trycktes i England
vid ett besök, som Moffat då gjorde där. Med tillhjälp af
missionär Ashton, som 1843 kommit till Kuruman, öfversattes sedan
efter hand äfven gamla testamentet, som blef färdigt 1851. Sedan
fortfor dock Moffat att vidare granska och förbättra
bibelöfversättningen, som han först 1857 hade bragt till den för honom
högsta möjliga grad af fulländning. Äfven författade han en
sångbok och en biblisk lärobok för barnens undervisning på
setschuana samt öfversatte Kristens resa med flere böcker och
skrifter till detta språk.

Sedan nya missionärer ankommit och flere utstationer blifvit
anlagda, predikades evangelium rikligen i hela trakten, och allt
flere blefvo omvända. Konungens gemål och barn hade äfven
bekänt sig till Herren, och 1842 blef konungen själf omvänd.
1846 uppstod en större väckelse vid hufvudstation en Kuruman,
•då omkring 50 nya medlemmar på en gäng lades till dem, som
förut trodde på Herren.

Ar 1851 afsomnade missionär Hamilton, som grundat och
ända till sitt lifs slut troget arbetat i tschuanamissionen, och som
därför af Moffat benämndes »tschuanamissionens fader». Moffats
krafter voro vid den tiden äfven mycket medtagna, och på grund
däraf föreslog missionssällskapet, att han skulle resa hem för att
under sin återstående lifstid slå sig i ro. Därom ville han dock
icke höra talas. Han stannade och fortsatte sin verksamhet ända
till år 1870, då han efter mer än 50 års arbete i Afrika lämnade

* Detta är ett bantuspråk och liknar således ganska mycket de språk, som
talas af t. ex. negrerna vid Kongo.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 10:46:52 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/illumiss/1/0243.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free