- Project Runeberg -  Illustreret Missionshistorie / Første Del /
489

(1894-1895) [MARC] Author: Erik Jakob Ekman
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Arabien, Syrien og Lilleasien - III. Lilleasien og det europæiske Tyrki

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

489
LILLEASIEN OG DET EUROPÆTSKE TYRKI.
"Kølle forblev dog paa Stedet til 1879, i hvilket Aar hans Sprog
lærer paa Sultanens Befaling blev greben og fængslet. Da
forlod endelig Kølle den Plads, hvor han med stor Troskab og
Dygtighed i det længste havde holdt ud og arbeidet.
Den amerikanske Board regner Begyndelsen af sin Missions
virksomhed i Tyrkiet fra Aaret 1819, da de første Missionærer
udsendtes til dette Felt. I de nærmest følgende Aar syntes dog
ikke noget betydningsfuldere Missionsarbeide at have kunnet
udføres; de udsendte Arbeidere opholdt sig paa de forskjellige
Pladse i de vestlige Dele af det vidtstrakte tyrkiske Rige og
søgte saaledes at sætte sig ind i Forholdene, samt se efter, hvor
nogen Dør kunde aabnes.
Lige siden 1813 har det britiske og udenlandske Bibelselskab
saavelsom et russisk Bioelselskab arbeidet for Udbredelse af den
hellige Skrift iblandt Armenierne. Først trykkedes og udsendtes
•en Mængde Bibler og ny Testamenter af den gamle armeniske
Oversættelse, men da det forældede Sprog i denne Oversættelse
ikke forstodes af andre end det høiere Præsteskab og af Lærerne
i de armeniske Skoler, udgaves 1823 en Oversættelse paa det
nuværende armeniske Folkesprog.
Men alt eftersom Bibelen saaledes blev udbredt og læst af
det armeniske Folk, begyndte nye Tanker og Spørgsmaal at røre
sig iblandt dets Medlemmer. Marken berededes for videre Udsæd,
og der behøvedes nogen, som i Aandens Kraft kunde anvende
Ordet paa de Læsendes Hjerter, paa samme Maade som Filip
pus fik tjene den bibellæsende Kammersvend fra Æthiopien
(Ap. Gj. 8).
Da tilstødte ved Herrens Ledelse endnu en anden Omstæn
dighed. Vi har forud omtalt det Afskedsbrev, som Missionær
King Aaret 1825 skrev til dem, iblandt hvilke han havde arbei
det i Syrien, og hvorledes dette Brev blev Midlet til Asaad el
Schidiaks Omvendelse. Ved den Tid fandtes blandt Missionæ
rernes Venner i Beirut flere Præster, der glædede sig over det
evangeliske Lys, som de var blevne delagtige i, deriblandt en
Biskop Dionysius, som oversatte Kings Brev paa det armeniske
Sprog og oversendte det Aar 1827 til nogle sandhedssøgende,
indflydelsesrige Armenier i Konstantinopel. Det virkede paa
dem som en antændende elektrisk Gnist. Snart sammenkaldte

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 10:47:30 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/ilmisshi/1/0501.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free