Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
bastiani i Schutz’s Dødsaar 1672 med et Passionsværk, i hvilket
Koralen spiller en saa betydningsfuld Rolle, at man faar Indtrykket
af med det at være rykket Bach’s Passionsværker et godt Stykke
nærmere. Den fuldstændige Titel paa Sebastiani’s Passion lyder:
„ Da.s Leydeti und. Sterben unsers Herrn und Heylandes Jesu Christi,
in eine recitirende Harmoni von 5 singenden und 6 spielenden
Stimmen, nebst dem Basso continuo gesetzet, worinnen zu Erweckung
mehrer Devotion unterschiedliche Verse aus denen gewohnlichen
Kirchen-Liedern mit eingefiihret, und dem Texte accomodiret worden, von
Sr. Churfi. Durchl. zu Brandenb. bestaltem Capeli-Meister in Preussen,
Johanne Sebastiani Vinariå Thuringo. Königsberg. Gedruckt durch
Friedrich Reusnern 1672, in Verlegung des Autoris“.
Værket indledes med et kort Forspil (Symfoni), der udføres af
Strygeinstrumenter og Orgel; saa følger et ligeledes kun kort
fem-stemmigt Kor over Ordene: „Horet das Leiden und Sterben unseres
Herrn Jesu Christi nach dem heiligen Mattliæo“. Som Afslutning
tjener et lignende Kor over Ordene: „Dank sei dem Herrn, der uns
erlöset hat durch sein Leiden von der Hollen". Til at synge efter
Prædikenen og Kollekten er der endelig endnu vedføjet en kort
Taksigelsessang: „Was soli ich Iiebster Jesu dir". Den Ramme,
som omgiver denne Passion er altsaa fuldstændig i gammel Stil.
Om selve „Fortællingen" er der ogsaa kun det at bemærke, at
Evangelistens Parti er behandlet recitativisk, og at den
instrumentale Ledsagelse overalt udføres af Strygeinstrumenter. Noget virkelig
nyt bringer Sebastiani derimod i de Koralvers, som han mange
Steder indlægger i Handlingen og som paa det
aller-nøjeste passer ind der, hvor de netop staar.
Hvor Kristus har sagt: „Sætter Eder her, medens jeg gaar derhen og
beder”, istemmes det første Vers af Koralen „Vater unser im Himmelreich”;
hvor han lidt efter siger: „dog ikke som jeg vil, men som du vil”, synges det
fjerde Vers af samme Salme: „Dein Will’ gescheh’, Herr Gott, zugleich”. Da
Folket har raabt: „Han er skyldig til Døden”, lyder Koralen: „O Lamm Gottes
unschuldig” etc.
Sebastiani benytter næsten udelukkende Johannes Eccard’s
Koraludsættelser, men lader af disse kun O verstemmen (Melodien)
synge; Harmonierne lader han udføre af fire dybe Strygeinstrumenter. I
I Kønigsberg virkede i det 17de Aarhundrede ogsaa en anden Musiker,
hvis Navn her ikke bør forties. Denne Musiker er Heinrich Schutz’s Nevø,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>