- Project Runeberg -  Illustreret norsk literaturhistorie / Bind I /
356

(1896) [MARC] [MARC] Author: Henrik Jæger, Otto Anderssen
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Fjerde tidsrum. Ca. 1700—ca. 1750. Ludvig Holberg - Bibliografi

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

-2 cg Fjerde tidsrum ca. 1700—ca. 175°-

af historikeren E. C. WERLAUFF. Den, som ikke kan gaa til
originalen, vil i denne udgave finde et udmærket surrogat. —

Af HOLBERG’S historiske skrifter findes de fleste kun i udgaver
fra forrige aarhundrede. Enkelte er dog ogsaa optrykte i vort
aarhundrede, saaledes Danmarks-historien af J. LEVIN (3 bind, Kbhv.
1856) og Heltindehistorierne af G. RODE (Kbhv. 1861). —

Baade «Moralske Tanker» og «Epistler» foreligger i gode
moderne udgaver. Den første besørgede den netop nævnte G. RODE
(1859); den sidste skyldes bibliothekaren ved det store kgl.
bibliothek CHR. BRUUN (5 bind, Kbhv. 1865—75). Den udmærker sig
specielt ved en meget lærerig navne- og sagliste, der er til
udmærket støtte for den, som vil studere HOLBERG’S læsning og
meninger i hans senere aar. Mindre udvalg af epistlerne besørgedes
af F. FABRICIUS (Kbhv. 1858) og FR. WINKEL HORN (Kbhv. 1884). —
Af «Opuscula quædam latina» er ingen ny udgave besørget paa
originalsproget; det var jo ogsaa i grunden en sammenbragt bog,
som det var rigtigst at løse op i flere selvstændige bestanddele.
De tre selvbiografiske epistler er i 1857 ble ven udgivet af J. LEVIN.
Hans udgave er imidlertid ikke andet end et optryk af den
forkortede og noget frie oversættelse fra 1745; RAHBEKS oversættelse
(fra 1814) er fuldstændigere og nøiagtigere, men gjør intet forsøg
paa at træffe den HoLBERo’ske sprogtone.

Epigrammerne i samme latinske samling har i vort
aarhundrede baade fundet en udgiver og en oversætter paa norsk grund.
I 1862 og 1863 udkom der i Trondhjem fire smaa hefter, hvoraf de
to dannede en udgave af HOLBERG’S latinske tekst, medens de andre
to bragte en oversættelse under følgende titel: «Ludvig Holbergs
Epigrammer. Oversatte fra den latinske Text af Jens Justesen».
Bag dette bekjendte HoLBERG’ske pseudonym skjulte sig daværende
rektor i Trondhjem, senere rektor i Kristiania, CARL MULLER, en
dygtig skolemand med levende interesse for literære sysler. Han
havde skrevet leilighedssange, faaet et en-akts lystspil paa rimede
vers opført paa Kristiania theater og havde oversat en del sange
af DANTE’S «Helvede», før han gav sig i kast med
HoLBERG-over-sættelsen, hans betydeligste og mest mindeværdige literære arbeide.
Den principielle indvending, der kan gjøres mod den, er allerede i
det foregaaende ble ven gjort. —

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Fri Jan 24 21:50:05 2025 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/ilnolihi/1/0382.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free