- Project Runeberg -  Illustreret norsk literaturhistorie / Bind II (2det halvbind) /
827

(1896) [MARC] [MARC] Author: Henrik Jæger, Otto Anderssen
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Kristian Elster. 827

sig som debutant. KIELLAND ved at fortælle, at han «fik ros for
sit stykke af kyndige mænd, og den enstemmige dom om ham som
skuespiller efter prøverne var, at han havde et stort scenisk talent.
Alligevel tog hans sit stykke tilbage, da han fik læse det igjen,
fordi det ikke længer tilfredsstillede ham. Og da sæsonen begyndte
og han skulde debutere for alvor, trak han sig tilbage.» Saa tog
han atter fåt paa studierne, men med saa liden lyst og energi, at
da han tre og tyve aar gammel gik op til examen artium, blev han
rejiceret ved den skriftlige prøve i latin. Efter dette nederlag
kastede han sig over journalistiken som ivrig forkjæmper for
seksti-aarenes ultranationale ideer. Men en journalistisk virksomhed af
den art kunde dengang ikke føde sin mand, og da han alligevel
maatte se til at faa noget at leve af, reiste han ned til
forstakade-miet i Giessen for at uddanne sig som forstmand.

Efter at have taget eksamen dernede i 1868, vendte han
tilbage til Kristiania og tog atter fåt paa journalistiken; han skrev
theaterkritiker, literære karakteristiker og smaafortællinger samtidig
med, at han i stilhed forberedte større arbeider. Men sygdom
hindrede ham fra at fuldføre dem.

Han var medarbeider af «Norsk Folkeblad» og «Aftenbladet».
I det sidste blad redigerede han en tid romanfeuilletonen, og han
har æren af at have indført forfattere som TURGÉNJEW, SPIELHAGEN,
FRITZ REUTER for det norske publikum. Saaledes skal han ifølge
HALVORSEN have oversat TURGÉNJEW’S «Helene*, «Rudin» og
«Mu-mu», SPIELHAGEN’S «Problematiske naturer» og flere af FRITZ
REU-TER’S historier for «Aftenbladets» feuilleton. I bogform vilde disse
oversættelser kunne have indbragt ham en pen liden indtægt; men
de norske boghandlerforhold var dengang af den art, at der ikke
kunde være tale om sligt. Det var danskerne, som i de følgende
aar tog pengene og æren for oversættelsen af disse forfattere.

I begyndelsen af 1873 tilbragte han nogle maaneder i
Kjøbenhavn, hvor han var meget sammen med forfatteren RUDOLF SCHMIDT,
en af redaktørerne af tidsskriftet «For Idé og Virkelighed», hvis
medarbeider ELSTER var.

Efter at være vendt tilbage til Norge tilbragte han sommeren
hjemme i Søndfjord, samtidig med at han søgte om et af de
bekjendte smaa reisestipendier af det ScnÅFER’ske legat. Et saadant

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Fri Jan 24 21:51:05 2025 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/ilnolihi/3/0207.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free