- Project Runeberg -  Illustreret norsk literaturhistorie / Videnskabernes literatur i det nittende aarhundrede /
45

(1896) [MARC] [MARC] Author: Henrik Jæger, Otto Anderssen
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Filologi. Af dr. philos. Hjalmar Falk - IX. Asiatisk sprogforskning - X. Polynesiske sprog - XI. Den klassiske filologi

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

d. 1876) forlod allerede i 19-aars alderen sit fædreland for stedse, og
blev — sammen med sin lærer A. W. v. SCHLEGEL — grundlægger af
sanskritfilologien i Tyskland. Mest bekjendt blev Lassen ved sine
epokegjørende tydninger af oldpersiske indskrifter. Hans hovedverk er:
«Indische Alterthumskunde», i fire bind. Den tyskfødte lærde, theologen
C. P. CASPARI (1814—92) hører hid ved sine arbeider over arabisk
grammatik og gammeltestamentlig eksegese. J. P. BROCH (1819—86)
arbeidede i semitisk filologi; hans udgave af «Zamachschario» ansees
for et mønsterverk. En yngre forsker paa dette gebet er J. A.
KNUDTZON: «Om det saakaldte perfektum og imperfektum i hebraisk»
(1889), «Assyrische Gebete an den Sonnengott» (1893). Den bekjendte
Santal-missionær L. O. SKREFSRUD (f. 1840) helliger sig stadig mere til
filologiske arbeider: «A Grammar of the Santhal Language» (Benares
1873); «Mecherne i Assam og deres Sprog» (meddelt i «Nordisk
Tidsskrift for Filologi», 1889); en ordbog over Santalsproget er under
trykning.

X. Polynesiske sprog.



OSKAR MICHELSEN (f. 1845), der virker som missionær paa øen
Tongoa (Ny Hebriderne), har skrevet salmer i flere polynesiske sprog
og oversat Matthæus’ evangelium paa Tasikosproget, som ved ham er
blevet til skriftsprog.

XI. Den klassiske filologi.



Forholdsvis mindre betydelig er den virksomhed, som er udfoldet
paa den klassiske filologis omraade. Ved aarhundredets begyndelse
besørgede «Selskabet for Norges Vel» skoleudgaver af klassiske forfattere. Som
smagfuld oversætter fra græsk kan nævnes rektor F. L. VIBE (1803—81).
Som dygtig grammatiker og tekstkritiker øvede L. C. M. AUBERT
(1807—87) en fortjenstfuld docentvirksomhed; hans arbeider over latinsk
grammatik («Beiträge zur lateinischen Grammatik», I, 1856; «Den latinske
Verbalflexion», 1875) var dygtige for sin tid. En større latinsk grammatik
stammer fra J. P. WEISSE; J. JOHANSSEN har skrevet grammatiske studier,
B. DAHL en større bog om «Die Partikel ut». Som Auberts elev og
til hans ære udgav Bugge Plautus’ «Mostellaria», med mange originale
konjekturer. Af andre udgaver kan nævnes C. MÜLLERS af Sallusts
Catilina og Jugurtha, B. Dahl og P. HOLMSENS elegante udgave og
oversættelse af Horats. Oversættelser af latinske og græske digtere er desuden

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Fri Jan 24 21:51:21 2025 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/ilnolihi/4/0047.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free