Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
UR INDIANERNAS LIF «J7
medel. Dessa ordineras ej af trollkarlarne, utan äro
bekanta för stammens alla medlemmar.
Dessa växters latinska namn känner jag ej. Jag
återger här några, med deras benämningar på chorotispraket:
toshsaia — kokas och hufvudet badas därmed, när
man är sjuk;
läkiole — kokas och elakartade sår tvättas därmed;
làcosoki — användes med föregående;
lashhuätis — kokas och drickes för massmärtor;
o "
lahuöle — torkas och lägges i en ihålig, värkande
tand;
lésini cösoki — males och blötes, hvarefter det stoppas
i ett värkande öra.
När någon blifvit ormbiten, låta mataco menstruation
drypa i såret. Medlet lär i Argentina äfven användas af de
hvite. Choroti använda askan af vissa örter till elakartade
sår, chancre o. d. Märkligt nog syntes de böta chancre, så
att de sällan fingo buboner.
Af den engelske läkaren d:r Paterson, vid den i början
af denna bok omtalade sockerfabriken, fingo indianerna det
betyget att vara i motsats till de argentinska mestizerna
synnerligen tålmodiga, när det gällde att uthärda smärta.
Själf har jag äfven någon gång under min vistelse bland
indianerna fuskat i läkarens yrke, men snart har jag
tröttnat därpå. Det är omöjligt att förmå en indian att under
längre tid sköta sig. Det skall vara bra med detsamma,
annars duger inte läkemedlet. Morfin, cocain och opium äro
de enda medel, de gilla. De, som i sockerfabrikerna gjort
bekantskap med vaccinen mot kopporna, vilja gärna ha de
tre undergörande märkena på armen.
Jag har aldrig sett en choroti eller ashluslay dö, men
jag har däremot (1902) gräft upp några af de förra.
Detta har skett med släktingarnas medgifvande. Genom
en liten gåfva till hvarje anförvant lät detta sig ordna.
Märkligt nog hände det mig ett par gånger hos de choroti
närstående mataco, att släktingarna voro närvarande vid upp-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>