- Project Runeberg -  Indianlif i El Gran Chaco (Syd-Amerika) /
264

(1910) [MARC] Author: Erland Nordenskiöld
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

264 ERI.ANI) NORDENSKIÖLD

Kvinnorna började att skratta. »Det är Avayurupiagua,
som fört bort din hustru», sade de.

Han frågade dem, hvar deras far var. »Han liar gått
till Itica1) för att hämta fisk»2), sade de.

Den yngsta sade, att han skulle sofva med henne,
hvilket han gjorde. Äfven den äldsta ville sofva med honom.
»Blir inte din mor arg, om jag gör det?» sade han. »Nej,
du skall sofva med oss, ty här kommer aldrig någon karl»,
sade de. Han sof sålunda med bägge kvinnorna.

Efter några dagar kom flickornas fader hem. Han hade
med sig två stora bördor med torkad fisk. Fadern frågade
honom, hur han kommit dit. Han berättade etc. (här
upprepas hela sagan).

Fadern sade, att ban inte var förargad på honom,
därför att han sofvit med hans bägge döttrar och lofvade
att hjälpa honom att få tillbaka sin hustru. »Hon är vid
Itica hos Avayurupiagua», sade ban. »Där är stort
dryckeslag oc-h vi skola dit. Du skall följa mig och göra som jag
säger. Först skall jag hälsa på alla och sist skall du hälsa
på din hustru. Hon kommer ej att känna igen dig. När
hon hälsar på dig och bjuder dig majsöl, skall du slå armarna
om henne och jag skall slå dig i baken», sade han. De
begåfvo sig nu till Itica. När de kommo dit, hälsade fadern
först på alla. Sist hälsade mannen på sin hustru. Hon
bjöd honom en kalebass majsöl. Han slog armarna om
henne och gubben klappade honom i baken. Förvandlad
till en Tuvuyu flög han iväg upp i luften med sin hustru.
När Avayurupiagua såg detta, rusade han förargad in i
sitt hus efter båge och pilar. Han sköt pil på pil, men
kunde ej träffa dem.

Denna saga synes mig fullständigt ren från lånade
element. Med stegen, som omtalas här, menas en lång
stock, i hvilken man huggit trappsteg. Dylika använda

M Rio Pilcomayo.

*) Sid. 128 skildras den betydande handel, som stammarna emellan
drifves med torkad fisk.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Wed Dec 20 19:56:50 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/indianlif/0316.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free