Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
6
saa hele sjøen da! Ja, jeg husker nok at der er nogen
smaabyer som ikke ligger ved sjøen; men det maa være ekkelt.
Tænk at ha hele havet dundrende ind paa sig, det er deilig
det. Den som ikke har set det, har igrunden ikke set noget
vakkert. Baade sommer og vinter er det vakkert. Men især
i høststormene, tror jeg, da er det ialfald morsomst. Da at gaa
op paa storvarden en dag og se utover havet — en maa holde
paa hatten, holde paa kjolen, holde næsten paa hele kroppen
sin, — hui-i-i-i, hvor det blaaser! Hvor det blaaser! — Og
hele havet er likesom rørt op fra grunden av; dype, sorte bølger
med brede, hvite skumkammer kommer veltende, veltende,
veltende — den ene sjøen bier ikke paa den anden. Og slik som
det bryter over øene ute ved fyret! Det reiser sig som høie,
hvite spøkelser mot mørke sjøen og den mørke himmelen —
synker sammen og reiser sig — synker sammen og reiser sig
igjen. Og slik fart som der er i skyene, og slik som det brøler
ute fra havet. Vi hører det over hele byen som en sus, som
et brøl, som en torden.
Men da staar vandet høit over bryggerne inde ved torvet,
og prammene og skjegterne ligger og vugger og vugger, og de
store skibe som ligger fortøiet, duver op og ned. Det gnisser
i taugverket, fortøjningen strammer og knaker — og det lugter
salt sjø, saa en næsten smaker det paa tungen.
Men i saadant veir kommer havaristene. I høst kom der
en spansk damper med grøn skorsten og hvitt skrog; den laa
med hele agterenden under vand næsten, da
Krabbesunds-lodsen kom ind med den. Det er moro det, ja ikke for
havaristene da, skjønner dere, men for os barn. Da ligger vi ute
i baater og ror rundt og rundt det fremmede skib — tilslut
kan det hænde de roper os an og ber os komme ombord. Og
da er vi ikke sene op av leideren, kan dere tro. Men ombord
er det grulig morsomt. En gang fik vi syltede ananas av en
fransk skipper; ellers faar vi bare beskøiter.
Naar havaristene er inde, vrimler det i gåterne av
fremmede sjøfolk med brune, lange halser og brændende sorte øine.
Men da er gamle politibetjent Weiby ilde ute og skriver lange
rapporter til far om uro og slagsmaal i gåterne. For spanierne
bryr sig ikke døiten om gamle Weiby, som gaar der med maven
høit oppe og puster av astma.
Eller om sommeraftenerne, naar vandet ligger rigtig blankt
og stille, at liste sig til at laane en pram, ro rundt de runde,
hollandske koffene og snakke tysk med de smaa rødbrune jung-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>