Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
1 13
Næste dag stod jeg skrifte for bedstefar og bedstemor og
studenten. Bedstefar og bedstemor i hver sin lænestol, jeg
inde i bedstefars brede arm.
„Men hvad var det du hadde lagt oppe i studentens mugge?"
begyndte bedstefar.
Dyp taushet. Bedstefar maatte gjenta spørsmaalet. Læberne
bevæget sig næsten uten lyd: „Det var vist en kam."
„En skrækkelig kam," supplerte studenten.
„Men hvor i alverden kunde du falde paa at lægge en
kam op i hans krukke?"
„Jeg la den ikke der; for den laa der før."
„Nu maa du ikke lyve, barn," sa bedstemor i lænestolen.
„Nei, det er sandt, — det er sandt, den laa i vallen."
„Se mig i øinene," sa bedstefar: „laa kammen oppe i
tønden?"
„Ja, den gjorde," sa jeg og stirret ind under hans buskede
bryn.
„Ja, saa er det jo de skidt tøser som har skylden; hører
du det, mor —"
„Hm—m," sa bedstemor og strikket ivrig. Hun trodde det
øiensynlig ikke; pludselig saa hun paa mig med sine klare
øine.
„Men naar du nu ikke visste det grand om kammen før
den faldt i studentens glas, hvorfor blev du da saa bange?"
„Jo — jo — jeg saa, det var noget sort; — og saa fik jeg
det op i muggen —"
„Maa jeg spørre, i hvilken anledning du undte mig dette
mystiske sorte?" spurte studenten.
En ugjennemtrængelig taushet fra min side. Det var ikke
mulig at faa et ord av mig.
„Men hvorfor skræmte du livet av os da barn, og blev
borte den hele eftermiddag?" spurte bedstefar.
..Jo. jo," — og nu storhulket jeg —; „han kaldte mig et
af — avskum og var saa ra — ra — rasende."
„Et avskum," tordnet bedstefar; „hvor kunde De vove at
kalde mit barnebarn et avskum, hr. student?"
„Undskyld, hr. godseier," svarte studenten, „det var i den
første befippelse; — det slåp mig ut av munden —"
„Jeg tror," sa bedstemor og reiste sig, „at denne diskussion
ikke netop er egnet til at klargjøre begreperne hos et barn.
Det var stygt, meget stygt av dig, barn, at ha noget ned i den
krukke du skulde bringe studenten, og du skal øjeblikkelig be
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>