Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
68
„Denne fiskestangen ser du, Lisa," sa Jan Bluhme, „den
fisker alt det den ser."
Lisa kokke interesserte sig ikke det spor for fiskestangen,
og gik videre med sin bøtte.
Nei, saa blev han saa urimelig sulten. Stod over
kaffekjelen hele tiden og ropte: „Nu koker den — nu koker den
— nu koker den."
„Langtifra," sa Lisa.
Saa blev han saa ærgerlig paa Lisa fordi kaffekjelen ikke
kokte: „Kom skal vi slaas — her er gutten sin her."
„Han er gær’n han." Nei at slaas med Lisa, det var bare
likesom at slaas med en pute — nei saa vilde han heller skrive
brev til onkel Isac, til kaffen var færdig.
Inderlig hyggelig at ingen var oppe endda, saa kunde han
stelle sig som han vilde paa mors skrivebord. Onkel Isac
hadde været hans fadder ogsaa. Derfor skrev Jan Bluhme over
brevet:
Kjære Gud Fader!
Tusen tak for fiskestangen. Jeg er saa glad. Den fisker
alting briljant. Ieftermiddag skal jeg fiske ordentlig. Hvis dti
har vondt i hjertet, skal du smøre dig med parafin, det sier
Jeremias vedhugger, han lugter som ned i en lampe, men naa
er han bra, gaar ute, men med stok, det gjør ingenting om du
lugter, naar du bare blir bra.
Nei saa visste ikke Jan Bluhme mere at skrive om; han
stirret op over alle væggene for at finde paa noget.
Eksamensbeviset — nei han vilde ikke skrive om det. For det var den
4’eren for orden og nogen andre smaatterier desforuten.
Nei det var ikke det pluk mere at skrive om. Da onkel
Isac egentlig var fars onkel, saa var han Jan Bluhmes
grandonkel. Under skrev han
Din hengivne grandsøn
Jan Bluhme.
Siden hadde han været nede ved bryggerne og fisket litt,
han fik ingenting, merkelig nok; men det var bare snodig at
kaste ut og dra ind igjen. Der var Lisa efter ham: „Du skal
nøite dig hjem, gut."
Far og mor sat inde paa kontoret, mor hadde
lommetørklæde i haanden og var rød i øinene, og far var alvorlig.
„Vi har noget at fortælle dig, gutten min," sa far, „onkel
Isac er meget daarlig —."
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>