Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - I. Nyårsvaka hos Fru Alida. I ottesången. Visiter. Nyårsmottagning på Slottet
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
44
NYÅRSVISITEK
önska godt nytt år». Följda af ett litet hof af
uppvaktande kavaljerer komma Agnes’ nya väninnor, de båda
glada unga »Kungsängsfruarna» — den eleganta
göteborgskan, fru Mina Lindblad, »städad och vettig» men
därför icke mindre intagande, och den vackra mörka
fru Mina Wensjoe med sina hvita tänder och långa
svarta ögonhår — tvenne förtrollerskor, hvilkas framfart
gifvit den malitiöse professor Fahlcrantz anledning att
varna lättantändliga ynglingar för promenader på Ågatan
vid de tillfällen då herrar Wensjoe och Lindblad »låta
sina Minor springa där —». Men tyst och stilla i ett
hörn sitter deras granne från Svartbäcksgatan, den lilla
tyska fru Svartengren, och stirrar framför sig med stora
melankoliska ögon — en fin, ömtålig, främmande blomma,
hårdhändt omplanterad i föga lämplig jordmån och ännu
långt ifrån hemmastadd bland alla dessa glada människor
som alla kalla hvarandra du och kvittra i munnen pa
hvarandra med tusen anspelningar på gemensamma
minnen och nöjen i hvilka hon ej haft någon del. Hon
har drifvits hit af längtan att träffa Agnes — »un t er
Larven d i e e i n z i g e f ü h 1 e n d e Brus t», som
hon svärmiskt kallar henne — och kanske äfven i ödmjuk
förhoppning att åtminstone få växla en hälsning med
»der F n g e 1 s-p r o f e s s o r», Geijer, som, förefaller
det henne, alltid förstår henne bättre än någon annan
och alltid vet att säga henne just det uppmuntrande
och styrkande ord som hennes lilla ensliga och hemsjuka
hjärta behöfver. Han lyssnar så vänligt till allt hvad
hon så gärna berättar om professorshemmet i Götha
och kanske säger han någon gang till henne, som han
sagt till Agnes, att han gärna hör henne tala därför
att hennes lilla sachsiska brytning så lifligt påminner
honom om en väninna som lian hållit mycket af och
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>