Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Fogeln Phoenix! Känner du honom icke? Paradisets
fogel, sångens heliga svan. På Thespiskärran satt
han, som en kraxande korp och slog med de svarta,
af vindrägg sölade vingarna; öfver Islands sångarharpa
gled svanens röda, klingande näpp; på Shakspears skuldra
satt han som Odins korp och hviskade honom i örat:
odödlighet; han flög vid sångarfesten genom Wartburgs
riddarsal.
Fogeln Phoenix! Känner du honom icke? Han
sjöng för dig marseljäsen, och du kyste fjädern, som
föll från hans vinge; han kom i paradisglans, och du
vände dig kanske bort till sparfven, som satt med
bokguld på vingarne.
Paradisets fogei! förnyad hvarje århundrade, född
i flammor, död i flammor, din bild, infattad i guld
hänger i de rikes salar, sjelf flyger du ofta vilse och
ensam, — en sägen blott: fogeln Phoenix i Arabien.
— I paradisets lustgård, då du föddes under
kunskapens träd, i den första rosen, kysste vår Herre
dig och gaf dig ditt rätta namn — poësien.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>