- Project Runeberg -  I Sverige /
42

(1851) [MARC] Author: H. C. Andersen Translator: Wilhelm Bäckman
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

älskande möttes här; väggarne tiga med hvad de talade,
då dörren öppnades och konungen inträdde, fick se den
knäböjande Skuren och frågade hvad det betydde; och
Margaretha svarade i hast fintligt; ”han begär min
syster Märta till äkta!” Och konungen gaf Svante Sture
den brud, drottningen lät honom begära.

Här stå vi i den kungliga brudkammaren, dit konung
Gustaf förde sin tredje gemål, Katarina Stenbock,
också en annans brud, riddar Gustafs. Det är en
vemodig historia.

Gustaf af Tre Rosor blef vid unga år hedrad af
Konungen med att sändas till kejsar Carl den Femte;
smyckad med dennes dyrbara guldkedja kom han tillbaka;
ung, skön, lefnadsglad och präktigt klädd, kom
han hem och visste att berätta om främmande länders
herrlighet. Ung och gammal hörde honom gerna; men
helst hörde honom den unga Katarina, genom honom
blef verlden för henne dubbelt så stor, dubbelt så rik
och skön; de höllo hvarandra kära, och föräldrarne
välsignade deras kärlek. Ja-ölet skulle drickas; då kom
bud från konungen, att den unge riddersmannen
oförtöfvadt ånyo skulle bringa bref och helsning till kejsar
Carl. De förlofvade skiljdes med tunga hjertan och med
löfte om ömsesidig obrottslig tro. Då inbjöd konungen
Katarinas föräldrar att komma till Wadstena slott;
Katarina måste följa med; här såg kung Gustaf henne första
gången, och den gamla mannen blef kär i henne. Julen
firades under glädje; då ljödo sång och strängaspel i
dessa salar, och konungen sjelf spelade luta. Då tiden kom
till afresa, sade konungén till Katarinas moder; att han
ville äkta den unga flickan. ”Men hon är riddar Gustafs
brud”; stammade modern. ”Unga hjertan glömma
snart sin sorg”; menade konungen; äfven modern

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Wed Dec 20 20:03:31 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/isverige/0054.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free