Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
de torra örterna, då kunde han sitta hela dagen och
se än på en vext och än på en annan, och mången
gång runno tårarne utför hans kinder; Gud vet, hvad
han dervid tänkte! Men boken bad han att få med sig
i kistan, och nu ligger hon der, och om en liten stund
skall locket spikas på, och han skall få sin ljufva hvila
i grafven!”
Duken aflyftes; det var frid i den dödes ansigte,
en solstråle föll derpå; en svala sköt under sin
pilsnabba flygt in i löfsalen och vände sig om i flygten,
qvittrande öfver den dödes hufvud.
Hur besynnerligt är det icke, — vi känna det
säkert allesamman, — att framtaga gamla bref från
vår ungdom och läsa dessa; då uppdyker likasom ett
helt lif med alla sina förhoppningar, alla sina sorger.
Huru många bland de menniskor, med hvilka vi på
den tiden förtroligt umgingos, äro icke nu som döda
för oss, och likväl lefva de ännu; men vi hafva på
långa tider icke egnat en tanke åt dem, vid hvilka
vi en gång trodde oss för alltid vara fästa, att
ömsesidigt med dem dela sorg och glädje.
Det vissnade eklöfvet här i boken påminner om
vännen, vännen under skoltiden, vännen för hela
lifvet; i skogen fäste han detta blad på sin studentmössa,
då förbundet för hela lifvet afslöts. — Hvar vistas han
nu? — Eklöfvet är gömdt, vänskapen glömd! -— Här
är en främmande drifhusvext, alltför fin för nordens
trädgårdar, — det är som doftade det ännu från dessa
blad! hon gaf honom den, fröken gaf den från den
adliga blomsterträdgården. Här är neckrosen, som han
sjelf brutit och vattnat med salta tårar, neckrosen från
det söta vattnet. Och här är en nässla, hvad säga
hennes blad? Hvad tänkte han, när han bröt henne, när
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>